Ayçin Asan - Dön Desem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayçin Asan - Dön Desem




Dön Desem
Если бы я сказала "Вернись"
Bu aralar içimde bir yangın var
В последнее время во мне пожар,
Hem yorgunum, biraz da suskun
Я устала и немного молчалива.
Sabah olmaz gönülde, yâr, sancım var
В сердце нет утра, любимый, есть боль,
Hem dargınım, biraz da kırgın
Я обижена и немного расстроена.
Neler oldu, ruhun duymaz
Что случилось, душа твоя не слышит,
Gözün görse gönlün bilmez
Глаза видят, а сердце не знает.
Her ayrılık bir başlangıç
Каждое расставание это начало,
Bu gidişle sonum olmaz
С таким положением дел у меня нет будущего.
Neler oldu, ruhun duymaz
Что случилось, душа твоя не слышит,
Gözün görse gönlün bilmez
Глаза видят, а сердце не знает.
Her ayrılık bir başlangıç
Каждое расставание это начало,
Bu gidişle sonum olmaz, yâr
С таким положением дел у меня нет будущего, любимый.
Ama, "Dön" desem
Но, если бы я сказала: "Вернись",
"Seviyorum seni, gel", desem
Если бы я сказала: люблю тебя, приди",
Seni nasıl özledim bir bilsen
Если бы ты знал, как я скучаю по тебе.
Ama, "Dön" desem
Но, если бы я сказала: "Вернись",
"Seviyorum seni, gel", desem
Если бы я сказала: люблю тебя, приди",
Seni nasıl özledim bir bilsen
Если бы ты знал, как я скучаю по тебе.
(Seviyorum)
(Люблю тебя)
Zaman olur gözümde yaşlar çağlar
Бывает, в моих глазах слезы текут рекой,
Kâh akarlar kâh dururlar
То текут, то останавливаются.
Bir an olur dilimde sözler ağlar
Бывает, слова на языке плачут,
Ben "Aşk" derim, hüzün olurlar
Я говорю "Любовь", а они становятся печалью.
Neler oldu, ruhun duymaz
Что случилось, душа твоя не слышит,
Gözün görse gönlün bilmez
Глаза видят, а сердце не знает.
Her ayrılık bir başlangıç
Каждое расставание это начало,
Bu gidişle sonum olmaz
С таким положением дел у меня нет будущего.
Neler oldu, ruhun duymaz
Что случилось, душа твоя не слышит,
Gözün görse gönlün bilmez
Глаза видят, а сердце не знает.
Her ayrılık bir başlangıç
Каждое расставание это начало,
Bu gidişle sonum olmaz, yâr
С таким положением дел у меня нет будущего, любимый.
Ama, "Dön" desem
Но, если бы я сказала: "Вернись",
"Seviyorum seni, gel", desem
Если бы я сказала: люблю тебя, приди",
Seni nasıl özledim bir bilsen
Если бы ты знал, как я скучаю по тебе.
Ama, "Dön" desem
Но, если бы я сказала: "Вернись",
"Seviyorum seni, gel", desem
Если бы я сказала: люблю тебя, приди",
(Seni nasıl özledim bir bilsen)
(Если бы ты знал, как я скучаю по тебе)
Ama, "Dön" desem
Но, если бы я сказала: "Вернись",
"Seviyorum seni, gel", desem
Если бы я сказала: люблю тебя, приди",
Seni nasıl özledim bir bilsen
Если бы ты знал, как я скучаю по тебе.
Ama, "Dön" desem
Но, если бы я сказала: "Вернись",
"Seviyorum seni, gel", desem
Если бы я сказала: люблю тебя, приди",
Seni nasıl özledim bir bilsen
Если бы ты знал, как я скучаю по тебе.





Writer(s): Orhan Olmez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.