Ayşe Özyılmazel - Abla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayşe Özyılmazel - Abla




Abla
Сестра
Oye nena escúchame lo que te traigo
Ой, детка, послушай, что я тебе скажу
Sözlerini anlamadan o şarkıları dinlerdim
Я слушала эти песни, не понимая слов
Fransız filmlerini sevmez, onun için izlerdim
Я смотрела французские фильмы, хотя не любила их, ради него
Konforsuz pansiyonları yanında sevdim
Я полюбила неуютные пансионы рядом с ним
Reçele peyniri karıştırmayı ondan öğrendim
Я научилась у него смешивать варенье с сыром
Mezarıma bile gelmesin çok çektirdi o bana
Пусть даже на мои похороны не приходит, сколько он мне причинил боли
Nasıl da safmışım, inanmışım be abla
Какая же я была наивная, поверила тебе, сестра
Gözlerime bakıp da aşkından ağlarken
Глядя мне в глаза и плача от любви,
Bunu bana nasıl yapar söyle be abla?
Как он мог так поступить со мной, скажи, сестра?
Abla abla, aşkların pili bitmiş
Сестра, сестра, батарейки любви сели
Abla abla, mantık iyi işmiş
Сестра, сестра, логика это хорошо
Abla abla, sen hep haklısın ya
Сестра, сестра, ты всегда права
Abla abla, paydos valla
Сестра, сестра, с меня хватит
Anladım ben bu işi bir türlü çözemedim
Я пыталась понять, но так и не смогла разобраться
Baktım, dinledim, demlendim, değişmedim
Смотрела, слушала, размышляла, но не изменилась
Konforsuz aşkları kim bilir niye seçtim
Почему я выбирала эти неуютные отношения, кто знает
Kalple mantığı karıştırmayı niye bilemedim?
Почему я не смогла совместить сердце и разум?
Mezarıma bile gelmesin çok çektirdi o bana
Пусть даже на мои похороны не приходит, сколько он мне причинил боли
İçimde çalıyor bi' kırık alaturka
Внутри меня звучит печальная восточная мелодия
Ben kaderime yanarken sen söyle Sezen Abla
Пока я сгораю в своем горе, спой, Сезен Абла (обращение к певице Сезен Аксу)
Duramasın o kalpsizin oğlu sarı odalarda
Пусть этот бессердечный не находит покоя в своих золотых покоях
Abla abla, aşkların pili bitmiş
Сестра, сестра, батарейки любви сели
Abla abla, mantık iyi işmiş
Сестра, сестра, логика это хорошо
Abla abla, sen hep haklısın ya
Сестра, сестра, ты всегда права
Abla abla, paydos valla
Сестра, сестра, с меня хватит
Yo aquí te raigo mi canción, con mucha emoción, es un vacilon
Вот моя песня, полная эмоций, это настоящий отрыв
Un homenaje pa' el compa y segundo, que esta pegao y suena por el mundo
Посвящение другу и второму «я», который на волне и звучит по всему миру
Abla abla
Сестра, сестра
Abla abla
Сестра, сестра
Abla abla
Сестра, сестра
Abla abla
Сестра, сестра





Writer(s): Ayşe özyılmazel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.