Paroles et traduction Ayşe Özyılmazel - Enerji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çirkinim,
bi'
şeye
benzemem
Я
страшная,
ни
на
кого
не
похожа,
Balık
etliyim,
süzülemem
Пухленькая,
не
порхаю,
Biraz
da
sıyrık
diyorlar
Ещё
и
чокнутой
зовут,
Niye
kapımda
ağlıyorlar?
Почему
же
у
моих
дверей
рыдают?
Çok
çıtırsın,
iddialısın
Ты
такой
дерзкий,
самоуверенный,
Koyduğum
yerde
kalırsın
Остаешься
там,
где
я
тебя
поставила,
Soğuttun,
ateşin
düştü
Ты
остыл,
твой
огонь
погас,
Enerjin
yok,
sınıfta
kaldın
У
тебя
нет
энергии,
ты
провалился,
Bi'
şey
eksik,
o
da
enerji
Чего-то
не
хватает,
а
именно
энергии,
Yok
ki
aramızda
sinerji
Нет
между
нами
никакой
синергии,
Tutmayınca
tutmuyor
işte
Когда
не
клеится,
то
не
клеится,
Seninki
yaptı
bana
alerji
Твоё
"нечто"
вызвало
у
меня
аллергию,
Bi'
şey
eksik,
o
da
enerji
Чего-то
не
хватает,
а
именно
энергии,
Yok
ki
aramızda
sinerji
Нет
между
нами
никакой
синергии,
Tutmayınca
tutmuyor
işte
Когда
не
клеится,
то
не
клеится,
Seninki
yaptı
bana
alerji
Твоё
"нечто"
вызвало
у
меня
аллергию,
(Nan-na-nan-na,
na-na-nan-na)
(Нан-на-нан-на,
на-на-нан-на)
(Na-na-nan-na,
na-na-nan-na)
(На-на-нан-на,
на-на-нан-на)
(Na-na-nan-na,
na-na-nan-na)
(На-на-нан-на,
на-на-нан-на)
(Na-na-nan-na,
na-na-nan-na)
(На-на-нан-на,
на-на-нан-на)
Sıradan
olma,
canımı
sıkma
Не
будь
заурядным,
не
действуй
мне
на
нервы,
Günde
kırk
kere
mesaj
atma
Не
пиши
мне
сорок
сообщений
в
день,
Biraz
da
erkek
olsana
Будь
хоть
немного
мужчиной,
Koyun
gibi
bakmasana
Не
смотри
на
меня,
как
баран,
Pozitif
düşün,
rahatlarsın
Мысли
позитивно,
расслабься,
Gider
yapma,
aptal
mısın?
Не
выпендривайся,
ты
что,
дурак?
Bir
nefes
al,
ona
kadar
say
Сделай
вдох,
сосчитай
до
десяти,
"Dalai
Lama"
sana
anlatsın
Пусть
"Далай
Лама"
тебе
всё
объяснит,
Bi'
şey
eksik,
o
da
enerji
Чего-то
не
хватает,
а
именно
энергии,
Yok
ki
aramızda
sinerji
Нет
между
нами
никакой
синергии,
Tutmayınca
tutmuyor
işte
Когда
не
клеится,
то
не
клеится,
Seninki
yaptı
bana
alerji
Твоё
"нечто"
вызвало
у
меня
аллергию,
Bi'
şey
eksik,
o
da
enerji
Чего-то
не
хватает,
а
именно
энергии,
Yok
ki
aramızda
sinerji
Нет
между
нами
никакой
синергии,
Tutmayınca
tutmuyor
işte
Когда
не
клеится,
то
не
клеится,
Seninki
yaptı
bana
alerji
Твоё
"нечто"
вызвало
у
меня
аллергию,
Bi'
şey
eksik,
o
da
enerji
Чего-то
не
хватает,
а
именно
энергии,
Yok
ki
aramızda
sinerji
Нет
между
нами
никакой
синергии,
Tutmayınca
tutmuyor
işte
Когда
не
клеится,
то
не
клеится,
Seninki
yaptı
bana
alerji
Твоё
"нечто"
вызвало
у
меня
аллергию,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayşe özyılmazel, Mert Ekren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.