Paroles et traduction Ayşe Özyılmazel - İstanbul'un Kızları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstanbul'un Kızları
Девушки Стамбула
Çok
çekersin
nazından
Много
капризов
ты
стерпишь,
Deniz
kokan
havasından
От
морского
воздуха
опьянеешь,
Zordur
mutlu
etmesi
Сложно
её
осчастливить,
Olduramazsın,
of
Не
справишься,
ох,
İlk
değilsin,
son
değilsin
Ты
не
первый,
ты
не
последний,
İnan
çok
çekeceksin
Поверь,
много
вытерпишь,
Gözü
kara
değilsen
Если
не
бесстрашный,
Kaldıramazsın
Не
выдержишь.
Dokuz
canlı,
pek
havalı
Живучие,
очень
крутые,
24
saat
yaşamalı
24
часа
на
жизнь
хватает,
Pabucunu
ters
giydirir
Обувь
твою
наизнанку
вывернут,
İstanbul'un
kızları
Стамбульские
девчонки.
Dokuz
canlı,
pek
havalı
(Tabii)
Живучие,
очень
крутые
(Конечно),
24
saat
yaşamalı
(Hadi)
24
часа
на
жизнь
хватает
(Давай),
Öldürmez,
süründürür
Не
убьют,
но
замучают,
İstanbul'un
kızları
Стамбульские
девчонки.
Eminim,
e
kendimi
bilirim
Уверена,
себя
я
знаю,
Yok
ki
seni
tavlamak
gibi
bi'
niyetim
Нет
у
меня
намерения
тебя
охмурять,
Ama
aşkımı
görmezden
gelebilir
misin?
(Evet)
Но
разве
можешь
ты
игнорировать
мою
любовь?
(Да),
Seven
bir
kalbi
çöpe
atabilir
misin?
Разве
можешь
ты
выбросить
любящее
сердце?
Seni
anlaması
zor
gbi
Тебя
понять,
кажется,
сложно,
Durma
devam
et,
biraz
daha
yor
beni
Не
останавливайся,
продолжай,
помучай
меня
ещё
немного,
Kocaman
bi'
şehir
İstanbul
Огромный
город
Стамбул,
Bulabilirsen
benden
iyisini
bul
Найди
лучше
меня,
если
сможешь.
Çok
çekersin
nazından
Много
капризов
ты
стерпишь,
Deniz
kokan
havasından
От
морского
воздуха
опьянеешь,
Zordur
mutlu
etmesi
Сложно
её
осчастливить,
Olduramazsın,
of
Не
справишься,
ох,
İlk
değilsin,
son
değilsin
Ты
не
первый,
ты
не
последний,
İnan
çok
çekeceksin
Поверь,
много
вытерпишь,
Gözü
kara
değilsen
Если
не
бесстрашный,
Kaldıramazsın
Не
выдержишь.
Dokuz
canlı,
pek
havalı
Живучие,
очень
крутые,
24
saat
yaşamalı
24
часа
на
жизнь
хватает,
Pabucunu
ters
giydirir
Обувь
твою
наизнанку
вывернут,
İstanbul'un
kızları
Стамбульские
девчонки.
Dokuz
canlı,
pek
havalı
(Tabii)
Живучие,
очень
крутые
(Конечно),
24
saat
yaşamalı
(Hadi)
24
часа
на
жизнь
хватает
(Давай),
Ödürmez,
süründürür
Не
убьют,
но
замучают,
İstanbul'un
kızları
Стамбульские
девчонки.
New
York,
Londra
ve
Paris
Нью-Йорк,
Лондон
и
Париж,
Hiç
birinde
gelmiyo'
bu
tatlı
his
Ни
в
одном
из
них
нет
этого
сладкого
чувства,
Boğazın
kokusu
karışır
havaya
Запах
Босфора
смешивается
с
воздухом,
Hadi
durma,
vur
güm
güm
davula
Давай,
не
стой,
бей
в
барабан
гюм-гюм.
Var
mı
eğlence?
(Var,
var,
var)
Есть
ли
веселье?
(Есть,
есть,
есть)
Akla
biz
gelelim
aşk
denince
Пусть
мы
приходим
на
ум,
когда
речь
идёт
о
любви,
Söyle
ki
efkarımız
dağılsın
Скажи,
чтобы
наша
тоска
рассеялась,
Haydi
söyle,
durma
Ayşe
Давай,
скажи,
не
молчи,
Айше.
Dokuz
canlı,
pek
havalı
Живучие,
очень
крутые,
24
saat
yaşamalı
24
часа
на
жизнь
хватает,
Pabucunu
ters
giydirir
Обувь
твою
наизнанку
вывернут,
İstanbul'un
kızları
Стамбульские
девчонки.
Dokuz
canlı,
pek
havalı
(Tabii)
Живучие,
очень
крутые
(Конечно),
24
saat
yaşamalı
(Hadi)
24
часа
на
жизнь
хватает
(Давай),
Ödürmez,
süründürür
Не
убьют,
но
замучают,
İstanbul'un
kızları
Стамбульские
девчонки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayşe özyılmazel, Mert Ekren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.