Ayşe Özyılmazel - İstanbul'un Kızları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ayşe Özyılmazel - İstanbul'un Kızları




İstanbul'un Kızları
Девушки Стамбула
Çok çekersin nazından
Много капризов ты стерпишь,
Deniz kokan havasından
От морского воздуха опьянеешь,
Zordur mutlu etmesi
Сложно её осчастливить,
Olduramazsın, of
Не справишься, ох,
İlk değilsin, son değilsin
Ты не первый, ты не последний,
İnan çok çekeceksin
Поверь, много вытерпишь,
Gözü kara değilsen
Если не бесстрашный,
Kaldıramazsın
Не выдержишь.
Dokuz canlı, pek havalı
Живучие, очень крутые,
24 saat yaşamalı
24 часа на жизнь хватает,
Pabucunu ters giydirir
Обувь твою наизнанку вывернут,
İstanbul'un kızları
Стамбульские девчонки.
Dokuz canlı, pek havalı (Tabii)
Живучие, очень крутые (Конечно),
24 saat yaşamalı (Hadi)
24 часа на жизнь хватает (Давай),
Öldürmez, süründürür
Не убьют, но замучают,
İstanbul'un kızları
Стамбульские девчонки.
Eminim, e kendimi bilirim
Уверена, себя я знаю,
Yok ki seni tavlamak gibi bi' niyetim
Нет у меня намерения тебя охмурять,
Ama aşkımı görmezden gelebilir misin? (Evet)
Но разве можешь ты игнорировать мою любовь? (Да),
Seven bir kalbi çöpe atabilir misin?
Разве можешь ты выбросить любящее сердце?
Seni anlaması zor gbi
Тебя понять, кажется, сложно,
Durma devam et, biraz daha yor beni
Не останавливайся, продолжай, помучай меня ещё немного,
Kocaman bi' şehir İstanbul
Огромный город Стамбул,
Bulabilirsen benden iyisini bul
Найди лучше меня, если сможешь.
Çok çekersin nazından
Много капризов ты стерпишь,
Deniz kokan havasından
От морского воздуха опьянеешь,
Zordur mutlu etmesi
Сложно её осчастливить,
Olduramazsın, of
Не справишься, ох,
İlk değilsin, son değilsin
Ты не первый, ты не последний,
İnan çok çekeceksin
Поверь, много вытерпишь,
Gözü kara değilsen
Если не бесстрашный,
Kaldıramazsın
Не выдержишь.
Dokuz canlı, pek havalı
Живучие, очень крутые,
24 saat yaşamalı
24 часа на жизнь хватает,
Pabucunu ters giydirir
Обувь твою наизнанку вывернут,
İstanbul'un kızları
Стамбульские девчонки.
Dokuz canlı, pek havalı (Tabii)
Живучие, очень крутые (Конечно),
24 saat yaşamalı (Hadi)
24 часа на жизнь хватает (Давай),
Ödürmez, süründürür
Не убьют, но замучают,
İstanbul'un kızları
Стамбульские девчонки.
New York, Londra ve Paris
Нью-Йорк, Лондон и Париж,
Hiç birinde gelmiyo' bu tatlı his
Ни в одном из них нет этого сладкого чувства,
Boğazın kokusu karışır havaya
Запах Босфора смешивается с воздухом,
Hadi durma, vur güm güm davula
Давай, не стой, бей в барабан гюм-гюм.
Var eğlence? (Var, var, var)
Есть ли веселье? (Есть, есть, есть)
Akla biz gelelim aşk denince
Пусть мы приходим на ум, когда речь идёт о любви,
Söyle ki efkarımız dağılsın
Скажи, чтобы наша тоска рассеялась,
Haydi söyle, durma Ayşe
Давай, скажи, не молчи, Айше.
Dokuz canlı, pek havalı
Живучие, очень крутые,
24 saat yaşamalı
24 часа на жизнь хватает,
Pabucunu ters giydirir
Обувь твою наизнанку вывернут,
İstanbul'un kızları
Стамбульские девчонки.
Dokuz canlı, pek havalı (Tabii)
Живучие, очень крутые (Конечно),
24 saat yaşamalı (Hadi)
24 часа на жизнь хватает (Давай),
Ödürmez, süründürür
Не убьют, но замучают,
İstanbul'un kızları
Стамбульские девчонки.





Writer(s): Ayşe özyılmazel, Mert Ekren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.