Paroles et traduction Ayo & Youssoupha - Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
la
foule
fait
ce
qu'elle
veut
And
the
crowd
does
what
it
wants
Elle
est
là
pour
faire
face
It's
here
to
face
it
all
Elle
vient
pas
foutre
le
feu
It
doesn't
come
to
set
fire
Elle
vient
déclarer
sa
flamme
It
comes
to
declare
its
flame
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
The
city's
on
fire
The
city's
on
fire
The
town
is
burnin'
down
The
town
is
burning
down
But
there's
no
water-ter-ter-ter
But
there's
no
water-ter-ter-ter
Eight
million
citizens,
nobody's
really
listenin'
Eight
million
citizens,
nobody's
really
listening
Nobody's
really
watchin',
eight
million
ignorant
Nobody's
really
watching,
eight
million
ignorant
80
000
teachers,
we
do
many
preaches
80,000
teachers,
we
do
many
preachings
A
thousand
of
leaders
but
nobody
leads
us
A
thousand
leaders
but
nobody
leads
us
Three
million
beggars,
four
million
pleasers
Three
million
beggars,
four
million
pleasers
We
are
the
world
but
they
don't
believe
in
us
We
are
the
world
but
they
don't
believe
in
us
Get
to
got
no
funds,
get
to
ain't
no
fun
Got
no
funds,
ain't
no
fun
Get
to
kids
got
guns,
get
to
got
no
one
Kids
got
guns,
got
no
one
Get
to
got
no
funds,
get
to
ain't
no
fun
Got
no
funds,
ain't
no
fun
Get
to
kids
got
guns,
'cause
they
got
no
one
Kids
got
guns,
'cause
they
got
no
one
One
love
pour
mes
soldats,
one
love
pour
mes
petites
sœurs
One
love
for
my
soldiers,
one
love
for
my
little
sisters
Prisent
en
otage
avec
une
bombe
à
la
place
du
cœur
Held
hostage
with
a
bomb
in
place
of
their
hearts
C'est
ça
même
That's
right
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
The
city's
on
fire
The
city's
on
fire
The
town
is
burnin'
down
The
town
is
burning
down
But
there's
no
water
But
there's
no
water
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
The
city's
on
fire
The
city's
on
fire
The
town
is
burnin'
down
The
town
is
burning
down
But
there's
no
water
But
there's
no
water
On
m'a
appris
à
haïr
mais
je
vous
aime
quand
même
I
was
taught
to
hate
but
I
still
love
you
On
m'a
appris
à
trahir
mais
je
vous
relève
quand
même
I
was
taught
to
betray
but
I
still
lift
you
up
Je
ne
suis
pas
venu
seul,
viens
ma
sœur
que
je
t'emmène
I
didn't
come
alone,
come
my
sister
let
me
take
you
away
Je
n'ai
que
ma
grande
gueule,
pas
de
gun,
que
des
emmerdes
I
only
have
my
big
mouth,
no
gun,
only
trouble
Viens
que
je
t'emmène,
viens
que
je
t'enlève
Come
let
me
take
you
away,
let
me
lift
you
up
Viens
que
je
te
sauve,
que
je
te
cause,
que
je
t'engraine
Let
me
save
you,
let
me
talk
to
you,
let
me
engage
you
Graine
de
colère,
mon
ghetto
est
sous
pression
Seed
of
anger,
my
ghetto
is
under
pressure
Jour
de
tonnerre
peu
d'réponses
trop
de
questions
Day
of
thunder,
few
answers,
too
many
questions
Nos
terres
parlent
au
pression
qu'on
tombe
de
sommeil
Our
lands
speak
with
pressure
that
we
fall
from
sleep
Comment
nous
faire
de
l'ombre,
on
est
les
enfants
du
soleil
How
to
overshadow
us,
we
are
the
children
of
the
sun
Viens,
viens
on
reste
dur,
que
notre
bruit
dure
quand
même
Come,
come,
let's
stay
strong,
let
our
noise
last
anyway
Même
entre
les
murs
qu'on
se
murmure
quand
même
Even
between
the
walls,
let
us
whisper
to
each
other
anyway
Viens,
viens
on
brûle
le
mic
putain,
parce
que
ma
rime
est
on
fire
Come,
come,
let's
burn
the
mic,
because
my
rhyme
is
on
fire
Ma
vie
est
on
fire,
ma
ville
est
on
fire
My
life
is
on
fire,
my
city
is
on
fire
Grève,
guerre
des
nerfs,
démerde,
vé-nère,
brailleur
Strike,
war
of
nerves,
hustle,
anger,
loudmouth
Grave
besoin
d'air,
j'émerge,
besoin
d'ailleurs
Serious
need
for
air,
I
emerge,
need
for
elsewhere
Donc
je
me
répète,
ma
rime
est
on
fire
So
I
repeat
myself,
my
rhyme
is
on
fire
Ma
vie
est
on
fire,
ma
ville
est
on
fire
My
life
is
on
fire,
my
city
is
on
fire
Qui
pourra
nous
comprendre?
Besoin
d'un
traducteur
Who
will
be
able
to
understand
us?
Need
a
translator
L'amour
en
cendre,
avec
une
bombe
à
la
place
du
cœur
Love
in
ashes,
with
a
bomb
in
place
of
the
heart
C'est
ça
même
That's
right
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
The
city's
on
fire
(ma
ville
est
on
fire)
The
city's
on
fire
(my
city
is
on
fire)
The
town
is
burnin'
down
The
town
is
burning
down
But
there's
no
water
But
there's
no
water
Is
anybody
listenin'?
(Ma
ville
est
on
fire)
Is
anybody
listening?
(My
city
is
on
fire)
The
city's
on
fire
The
city's
on
fire
The
town
is
burnin'
down
The
town
is
burning
down
L'amour
en
cendre,
avec
une
bombe
à
la
place
du
cœur
Love
in
ashes,
with
a
bomb
in
place
of
the
heart
Nobody's
listenin'
to
the
sounds
of
the
street
Nobody's
listening
to
the
sounds
of
the
street
The
climate,
the
violence,
the
silence,
the
heat
The
climate,
the
violence,
the
silence,
the
heat
Five
million
set
free
out
of
five
million
desperate
Five
million
set
free
out
of
five
million
desperate
One
million
hurt,
thousands
arrested
One
million
hurt,
thousands
arrested
Allume
ton
esprit,
sors
de
leurs
griffes
Light
up
your
mind,
get
out
of
their
clutches
Relève
ton
estime,
sors
de
leurs
chiffres
Raise
your
self-esteem,
get
out
of
their
numbers
J'enchaîne
les
coups
de
gueule
I
chain
the
rants
Mais
on
ne
libère
pas
un
peuple,
un
peuple
se
libère
tout
seul
But
we
don't
liberate
a
people,
a
people
liberates
itself
The
city's
on
fire
The
city's
on
fire
The
town
is
burnin'
down
(c'est
ça
même)
The
town
is
burning
down
(that's
right)
There
ain't
no
sounds
of
silence
There
ain't
no
sounds
of
silence
Tell
me
who's
gonna
help
us
now?
(Je
vous
aime,
yeah)
Tell
me
who's
gonna
help
us
now?
(I
love
you,
yeah)
Nobody's
listenin'
(personne)
Nobody's
listening
(nobody)
Eight
million
people
riotin'
Eight
million
people
rioting'
Looking
for
shelter
Looking
for
shelter
But
they
got
nowhere
to
go
But
they
got
nowhere
to
go
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
Allez
leur
dire
que
ma
ville
est
on
fire
Go
tell
them
that
my
city
is
on
fire
The
town
is
burning
down
The
town
is
burning
down
Et
j'ai
une
bombe
à
la
place
du
cœur
And
I
have
a
bomb
in
place
of
my
heart
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
Rien
à
faire,
ma
vie
est
on
fire
Nothing
to
do,
my
life
is
on
fire
The
town
is
burning
down
The
town
is
burning
down
Et
j'ai
une
bombe
à
la
place
du
cœur
And
I
have
a
bomb
in
place
of
my
heart
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
Allez
leur
crier
que
ma
ville
est
on
fire
Go
shout
to
them
that
my
city
is
on
fire
The
town
is
burning
down
The
town
is
burning
down
Et
j'ai
une
bombe
à
la
place
du
cœur
And
I
have
a
bomb
in
place
of
my
heart
Is
anybody
listenin'?
Is
anybody
listening?
Rien
à
faire,
ma
vie
est
on
fire
Nothing
to
do,
my
life
is
on
fire
The
town
is
burning
down
The
town
is
burning
down
Et
j'ai
une
bombe
à
la
place
du
cœur
And
I
have
a
bomb
in
place
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joy Olasumibo Ogunmakin
Album
Fire
date de sortie
05-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.