Paroles et traduction Azad feat. Animus & Gosby - Gebe mein Leben
Gebe mein Leben
Give my life
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Azad!
(ah)
Animus!
Gosby!
Azad!
(ah)
Animus!
Gosby!
Fingerabdrücke
an
der
Neunmilli
in
der
Blutlache,
wer
macht
Hektik?
Fingerprints
on
the
nine
milli
in
the
pool
of
blood,
who
makes
a
fuss?
Denk'
nicht
nach,
wenn
ich
zuschlage,
für
mein'n
Bruder
wird
dein
Vater
beerdigt
Don't
think,
if
I
strike,
your
father
will
be
buried
for
my
brother
Was
ist
schon
Fairness?
Keiner
ist
ehrlich,
sie
wünschen
dir
alles
Gute
What
is
fairness
anyway?
No
one
is
honest,
they
wish
you
all
the
best
Aber
reichst
du
die
Hand,
dann
zieh'n
sie
dich
langsam
entlang
in
'ne
Schlangengrube
But
if
you
reach
out
your
hand,
they'll
pull
you
slowly
along
into
a
snake
pit
Verteidige
darum
mein
Blut,
kämpf'
für
mein
Herz,
lauf'
durch
die
Glut
(wouh)
Therefore,
defend
my
blood,
fight
'for
my
heart,
run'
through
the
embers
(wouh)
Mach'
nicht
auf
Bruce,
was
für
Kung-Fu?
Nur
eine
Kugel
ist
genug,
Cousin
Don't
mess
with
Bruce,
what
kind
of
kung
fu?
Only
one
bullet
is
enough,
cousin
Manchmal
musst
du
ein
paar
Brücken
verbrenn'n,
denn
das
Feuer
spendet
Licht
für
den
Weg
in
die
Zukunft
Sometimes
you
have
to
burn
a
few
bridges,
because
the
fire
gives
light
for
the
way
to
the
future
Manchmal
musst
du
ein
paar
Sünden
begeh'n,
denn
der
Teufel
ist
hinter
uns
her
wie
ein
Bluthund
Sometimes
you
have
to
commit
a
few
sins,
because
the
devil
is
after
us
like
a
bloodhound
Manchmal
zückst
du
deinen
Colt
für
die
Family,
manchmal
schluckst
du
deinen
Stolz
für
die
Family
Sometimes
you
draw
your
colt
for
the
family,
sometimes
you
swallow
your
pride
for
the
family
Denn
was
bringt's,
wenn
du
zustichst,
aber
dafür
deine
Mutter
einsam
heult,
wenn
die
Zelle
schließt
Because
what's
the
point
if
you
strike,
but
your
mother
howls
lonely
when
the
cell
closes
Aber
meistens
reicht
nur
ein
Grund,
stopf'
den
Feinden
dann
einfach
das
Blei
in
den
Mund
But
usually
only
one
reason
is
enough,
then
just
stuff
the
lead
into
the
enemies'
mouths
Denn
das
Flüstern
der
Rache
ist
meistens
viel
lauter
im
Ohr,
wenn
ich
geh'
als
der
Schrei
der
Vernunft
Because
the
whisper
of
revenge
is
usually
much
louder
in
the
ear
when
I'm
leaving
than
the
scream
of
reason
Lauf'
los
mit
'ner
Glock
unterm
Arm,
schieß'
den
Schmocks
dann
ein
Loch
durch
den
Kopf
Run
away
with
a
bell
under
your
arm,
then
shoot
a
hole
through
the
Schmocks'
head
Und
danach
steht
deine
Fotze
von
Mum
stockstumm
erstarrt
mit
'nem
Kotzbeutel
da
vorm
geschlossenen
Sarg
And
then
your
pussy
is
frozen
by
Mum
with
a
puke
bag
in
front
of
the
closed
coffin
So
ist
halt
der
Weg
von
'nem
Sohn
zum
Mann,
Haare
werden
weiß,
so
wie
Porzellan
That's
just
the
way
from
a
son
to
a
man,
hair
turns
white,
like
porcelain
Falten
werden
tief
wie
der
Ozean
(yeah,
yeah,
yeah)
Wrinkles
become
deep
like
the
ocean
(yeah,
yeah,
yeah)
Ohne
Angst,
auch
wenn
ich
mit
dem
Tod
bezahl'
Ohne
Angst,
auch
wenn
ich
mit
dem
Tod
bezahl'
Peu
importe
où
j'irai
(où
j'irai)
It
doesn't
matter
where
I'm
going
(where
I'm
going)
Dans
mon
cœur,
mon
esprit,
vous
serez
toujours
là
(serez
toujours
là)
In
my
heart,
my
mind,
you
will
always
be
there
(will
always
be
there)
Même
si
le
temps
m'échappe,
les
souvenirs
jamais
ne
s'effacent
(jamais
ne
s'effacent)
Even
if
time
escapes
me,
the
memories
never
fade
(never
fade)
Je
vous
aime
tendrement,
ici-bas
jusqu'au
firmament
(jusqu'au
firmament)
I
love
you
tenderly,
down
here
to
the
firmament
(to
the
firmament)
Les
mots
me
manquent
(le
mots
me
manquent),
la
main
sur
le
cœur
(sur
le
cœur)
I
miss
the
words
(I
miss
the
words),
the
hand
on
the
heart
(on
the
heart)
Je
vous
aime
simplement,
j'ai
reconnu
d'avance
I
simply
love
you,
I
recognized
in
advance
Inséparable
au
présent,
mes
frères
soyez
décents
Inseparable
from
the
present,
my
brothers
be
decent
Ne
doutez
jamais,
car
je
suis
sincère
(yeah,
yeah,
yeah)
Never
doubt,
because
I'm
sincere
(yeah,
yeah,
yeah)
Peu
importe
où
j'irai
Peu
imports
où
j'irai
Hol'
Brot
für
die
Family,
scheiß
drauf,
geh'
in
den
Tod
für
die
Family
Get
bread
for
the
family,
fuck
it,
go
to
your
death
for
the
family
Stehst
du
im
Weg,
bist
du
Enemy,
clack
clack,
dann
fliegt
Schrot
für
die
Family
(yeah,
yeah,
yeah)
If
you
stand
in
the
way,
you're
an
enemy,
clack
clack,
then
shot
flies
for
the
family
(yeah,
yeah,
yeah)
Geh'
allein
gegen
den
Rest,
fick'
die
Welt,
Mamas
Tuch
ist
von
Tränen
durchnässt
Go
alone
against
the
rest,
fuck
the
world,
mom's
cloth
is
soaked
with
tears
Sehe
rot,
wenn
die
Kugel
dein'n
Schädel
zerfetzt,
dieses
Leben
im
Dreck
hat
die
Seele
verpestet,
ah
See
red,
when
the
bullet
shreds
your
'n
skull,
this
life
in
the
dirt
has
polluted
the
soul,
ah
Habe
keine
Reue,
der
Finger
ist
am
Abzug,
Diggi,
und
ich
feuer'
(feuer')
Have
no
regrets,
the
finger
is
on
the
trigger,
Diggi,
and
I'm
on
fire'
(fire')
Jage
meine
Beute,
macht
irgendeiner
Faxen,
Diggi,
wird
es
teuer
Chase
my
prey,
does
anyone
fax,
Diggi,
will
it
be
expensive
Ich
wollt'
es
immer
klein
halten,
aber
dieses
Leben
hat
das
Biest
in
mir
großgezogen
I
always
wanted
to
keep
it
small,
but
this
life
has
raised
the
beast
in
me
Es
gefüttert
mit
Zorn,
überschüttet
mit
Hass
und
so
ging
alles
Gute
im
Sog
verloren,
ah
It
fed
with
anger,
showered
with
hate
and
so
all
the
good
was
lost
in
the
wake,
ah
Mentalität
aggressiv,
dreh'
ab,
geh'
raus,
zieh'
die
Maske
tief,
ah
Mentality
aggressive,
turn
off,
get
out,
pull
the
mask
deep,
ah
Alles
tu'
ich,
in
den
Hass
verliebt,
kein
Rückzug,
Bruder,
bis
die
Patte
fließt,
ah
Everything
I
do,
in
love
with
hate,
no
retreat,
brother,
until
the
flap
flows,
ah
Fick
auf
die
Welt,
ah,
ah,
ah
Fuck
the
world,
ah,
ah,
ah
Fick
auf
die
Welt,
ah,
ah,
ah
Fuck
the
world,
ah,
ah,
ah
Fick
auf
die
Welt
mit
der
Pump
in
der
Hand
und
dem
Blick
auf
das
Geld
Fuck
the
world
with
the
pump
in
hand
and
the
view
of
the
money
Um
mich
herum
nur
Hyänen
und
Ratten,
doch
glaub
mir,
der
Löwe
bleibt
stark
There
are
only
hyenas
and
rats
around
me,
but
believe
me,
the
lion
remains
strong
Lauf'
durch
den
Nebel
des
Lebens
alleine,
denn
so
geht
der
Löwe
auf
Jagd
Run
through
the
fog
of
life
alone,
because
that's
how
the
lion
goes
hunting
Reiße
die
Beute
und
ganz
egal,
wer
mich
auch
stoppen
will,
er
wird
verlier'n
Tear
the
booty
and
no
matter
who
wants
to
stop
me,
he
will
lose
'n
Gebe
mein
Leben
für
die,
die
ich
liebe,
auf
dass
ihnen
nie
was
passiert!
Give
my
life
for
those
I
love,
so
that
nothing
will
ever
happen
to
them!
Peu
importe
où
j'irai
(où
j'irai)
Peu
imports
où
j'irai
(où
j'irai)
Dans
mon
cœur,
mon
esprit,
vous
serez
toujours
là
(serez
toujours
là)
Dans
mon
cœur,
mon
esprit,
vous
serez
toujours
là
(serez
toujours
là)
Même
si
le
temps
m'échappe,
les
souvenirs
jamais
ne
s'effacent
(jamais
ne
s'effacent)
Even
if
time
escapes
me,
the
memories
never
fade
(never
fade)
Je
vous
aime
tendrement,
ici-bas
jusqu'au
firmament
(jusqu'au
firmament)
I
love
you
tenderly,
down
here
to
the
firmament
(to
the
firmament)
Les
mots
me
manquent
(le
mots
me
manquent),
la
main
sur
le
cœur
(sur
le
cœur)
I
miss
the
words
(I
miss
the
words),
the
hand
on
the
heart
(on
the
heart)
Je
vous
aime
simplement,
j'ai
reconnu
d'avance
I
simply
love
you,
I
recognized
in
advance
Inséparable
au
présent,
mes
frères
soyez
décents
Inséparable
au
présent,
mes
frères
soyez
décents
Ne
doutez
jamais,
car
je
suis
sincère
(yeah,
yeah,
yeah)
Ne
doutez
jamais,
car
je
suis
sincère
(yeah,
yeah,
yeah)
Peu
importe
où
j'irai
Peu
importe
où
j'irai
Ich
gebe
mein
Leben
Ich
gebe
mein
Leben
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
gebe
mein
Leben
(yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Uh,
peu
importe
où
j'irai)
(Uh,
peu
importe
où
j'irai)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AZAD AZADPOUR, MOUSA AMOUEI, ARIYA RAHIMIANPOUR, WILLIAM EMELIE
Album
NXTLVL
date de sortie
07-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.