Azad feat. Animus & Gosby - Gebe mein Leben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azad feat. Animus & Gosby - Gebe mein Leben




Gebe mein Leben
Отдам свою жизнь
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Azad! (ah) Animus! Gosby!
Azad! (ах) Animus! Gosby!
Fingerabdrücke an der Neunmilli in der Blutlache, wer macht Hektik?
Отпечатки пальцев на девятимиллиметровом в луже крови, кто тут выпендривается?
Denk' nicht nach, wenn ich zuschlage, für mein'n Bruder wird dein Vater beerdigt
Не думай, когда я бью, за моего брата твоего отца похоронят
Was ist schon Fairness? Keiner ist ehrlich, sie wünschen dir alles Gute
Что такое честность? Никто не честен, они желают тебе всего хорошего
Aber reichst du die Hand, dann zieh'n sie dich langsam entlang in 'ne Schlangengrube
Но протянешь руку, и они медленно затянут тебя в змеиную яму
Verteidige darum mein Blut, kämpf' für mein Herz, lauf' durch die Glut (wouh)
Защищай мою кровь, борись за мое сердце, беги сквозь огонь (вау)
Mach' nicht auf Bruce, was für Kung-Fu? Nur eine Kugel ist genug, Cousin
Не строй из себя Брюса, какое кунг-фу? Одной пули достаточно, кузен
Manchmal musst du ein paar Brücken verbrenn'n, denn das Feuer spendet Licht für den Weg in die Zukunft
Иногда нужно сжечь пару мостов, ведь огонь освещает путь в будущее
Manchmal musst du ein paar Sünden begeh'n, denn der Teufel ist hinter uns her wie ein Bluthund
Иногда нужно совершить пару грехов, ведь дьявол гонится за нами, как ищейка
Manchmal zückst du deinen Colt für die Family, manchmal schluckst du deinen Stolz für die Family
Иногда ты достаешь кольт для семьи, иногда глотаешь гордость для семьи
Denn was bringt's, wenn du zustichst, aber dafür deine Mutter einsam heult, wenn die Zelle schließt
Ведь что толку, если ты ударишь, но твоя мать будет одиноко рыдать, когда закроется дверь камеры
Aber meistens reicht nur ein Grund, stopf' den Feinden dann einfach das Blei in den Mund
Но чаще всего достаточно одной причины, просто заткни врагам глотки свинцом
Denn das Flüstern der Rache ist meistens viel lauter im Ohr, wenn ich geh' als der Schrei der Vernunft
Ведь шепот мести обычно намного громче в ушах, когда я ухожу, чем крик разума
Lauf' los mit 'ner Glock unterm Arm, schieß' den Schmocks dann ein Loch durch den Kopf
Беги с пушкой под мышкой, прострели этим ублюдкам дырку в голове
Und danach steht deine Fotze von Mum stockstumm erstarrt mit 'nem Kotzbeutel da vorm geschlossenen Sarg
И после этого твоя шлюха-мать будет стоять немая, с пакетом для рвоты перед закрытым гробом
So ist halt der Weg von 'nem Sohn zum Mann, Haare werden weiß, so wie Porzellan
Вот такой путь от сына к мужчине, волосы становятся белыми, как фарфор
Falten werden tief wie der Ozean (yeah, yeah, yeah)
Морщины становятся глубокими, как океан (да, да, да)
Ohne Angst, auch wenn ich mit dem Tod bezahl'
Без страха, даже если я заплачу смертью
Peu importe j'irai (où j'irai)
Неважно, куда я пойду (куда я пойду)
Dans mon cœur, mon esprit, vous serez toujours (serez toujours là)
В моем сердце, в моем разуме, вы всегда будете там (всегда будете там)
Même si le temps m'échappe, les souvenirs jamais ne s'effacent (jamais ne s'effacent)
Даже если время ускользает от меня, воспоминания никогда не стираются (никогда не стираются)
Je vous aime tendrement, ici-bas jusqu'au firmament (jusqu'au firmament)
Я нежно люблю вас, отсюда и до небес (до небес)
Les mots me manquent (le mots me manquent), la main sur le cœur (sur le cœur)
У меня нет слов меня нет слов), рука на сердце (на сердце)
Je vous aime simplement, j'ai reconnu d'avance
Я просто люблю вас, я узнал заранее
Inséparable au présent, mes frères soyez décents
Неразлучные в настоящем, братья мои, будьте достойны
Ne doutez jamais, car je suis sincère (yeah, yeah, yeah)
Никогда не сомневайтесь, потому что я искренен (да, да, да)
Peu importe j'irai
Неважно, куда я пойду
Hol' Brot für die Family, scheiß drauf, geh' in den Tod für die Family
Добываю хлеб для семьи, плевать, пойду на смерть за семью
Stehst du im Weg, bist du Enemy, clack clack, dann fliegt Schrot für die Family (yeah, yeah, yeah)
Стоишь на пути, значит, ты враг, клац-клац, тогда дробь летит для семьи (да, да, да)
Geh' allein gegen den Rest, fick' die Welt, Mamas Tuch ist von Tränen durchnässt
Иду один против всех, к черту мир, мамин платок пропитан слезами
Sehe rot, wenn die Kugel dein'n Schädel zerfetzt, dieses Leben im Dreck hat die Seele verpestet, ah
Вижу красное, когда пуля разрывает твой череп, эта жизнь в грязи отравила душу, ах
Habe keine Reue, der Finger ist am Abzug, Diggi, und ich feuer' (feuer')
Нет раскаяния, палец на курке, приятель, и я стреляю (стреляю)
Jage meine Beute, macht irgendeiner Faxen, Diggi, wird es teuer
Преследую свою добычу, если кто-то выкинет фокусы, приятель, это будет дорого стоить
Ich wollt' es immer klein halten, aber dieses Leben hat das Biest in mir großgezogen
Я всегда хотел сдерживаться, но эта жизнь взрастила во мне зверя
Es gefüttert mit Zorn, überschüttet mit Hass und so ging alles Gute im Sog verloren, ah
Кормила его гневом, обливала ненавистью, и так все хорошее ушло в водоворот, ах
Mentalität aggressiv, dreh' ab, geh' raus, zieh' die Maske tief, ah
Менталитет агрессивный, схожу с ума, выхожу, натягиваю маску, ах
Alles tu' ich, in den Hass verliebt, kein Rückzug, Bruder, bis die Patte fließt, ah
Все делаю, влюбленный в ненависть, никакого отступления, брат, пока не потечет кровь, ах
Fick auf die Welt, ah, ah, ah
К черту мир, ах, ах, ах
Fick auf die Welt, ah, ah, ah
К черту мир, ах, ах, ах
Fick auf die Welt mit der Pump in der Hand und dem Blick auf das Geld
К черту мир с пушкой в руке и взглядом, устремленным на деньги
Um mich herum nur Hyänen und Ratten, doch glaub mir, der Löwe bleibt stark
Вокруг меня только гиены и крысы, но поверь, лев остается сильным
Lauf' durch den Nebel des Lebens alleine, denn so geht der Löwe auf Jagd
Иду сквозь туман жизни один, потому что так лев выходит на охоту
Reiße die Beute und ganz egal, wer mich auch stoppen will, er wird verlier'n
Разрываю добычу, и неважно, кто попытается меня остановить, он проиграет
Gebe mein Leben für die, die ich liebe, auf dass ihnen nie was passiert!
Отдам свою жизнь за тех, кого люблю, чтобы с ними никогда ничего не случилось!
Peu importe j'irai (où j'irai)
Неважно, куда я пойду (куда я пойду)
Dans mon cœur, mon esprit, vous serez toujours (serez toujours là)
В моем сердце, в моем разуме, вы всегда будете там (всегда будете там)
Même si le temps m'échappe, les souvenirs jamais ne s'effacent (jamais ne s'effacent)
Даже если время ускользает от меня, воспоминания никогда не стираются (никогда не стираются)
Je vous aime tendrement, ici-bas jusqu'au firmament (jusqu'au firmament)
Я нежно люблю вас, отсюда и до небес (до небес)
Les mots me manquent (le mots me manquent), la main sur le cœur (sur le cœur)
У меня нет слов меня нет слов), рука на сердце (на сердце)
Je vous aime simplement, j'ai reconnu d'avance
Я просто люблю вас, я узнал заранее
Inséparable au présent, mes frères soyez décents
Неразлучные в настоящем, братья мои, будьте достойны
Ne doutez jamais, car je suis sincère (yeah, yeah, yeah)
Никогда не сомневайтесь, потому что я искренен (да, да, да)
Peu importe j'irai
Неважно, куда я пойду
Ich gebe mein Leben
Я отдаю свою жизнь
Ich gebe mein Leben (yeah, yeah, yeah)
Я отдаю свою жизнь (да, да, да)
Ich gebe mein Leben (yeah, yeah, yeah)
Я отдаю свою жизнь (да, да, да)
Ich gebe mein Leben (yeah, yeah, yeah)
Я отдаю свою жизнь (да, да, да)
Ich gebe mein Leben (yeah, yeah, yeah)
Я отдаю свою жизнь (да, да, да)
Ich gebe mein Leben (yeah, yeah, yeah)
Я отдаю свою жизнь (да, да, да)
Ich gebe mein Leben (yeah, yeah, yeah)
Я отдаю свою жизнь (да, да, да)
(Yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да)
(Uh, peu importe j'irai)
(Ух, неважно, куда я пойду)





Writer(s): AZAD AZADPOUR, MOUSA AMOUEI, ARIYA RAHIMIANPOUR, WILLIAM EMELIE

Azad feat. Animus & Gosby - NXTLVL
Album
NXTLVL
date de sortie
07-07-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.