Azad feat. Blut & Kasse - Blind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azad feat. Blut & Kasse - Blind




Blind
Слепой
Der Beat kommt aus dem Handy, sitz' im Zimmer, lass' Gedanken schweifen
Ритм из телефона, сижу в комнате, мысли блуждают,
Es sind kranke Zeiten, zieh' am Twis und lass' den Dampf entweichen
Времена больные, затягиваюсь и выпускаю пар,
Bin vom Kampf gezeichnet, doch kann ruhen in mir drin, was alles wert war
Изранен борьбой, но внутри обретаю покой, все, что было ценно,
Für mich unentbehrbar, Frieden in mir, draußen gibt's schon zu viel Ärger
Для меня незаменимо, мир внутри, снаружи слишком много злобы.
Steh' auf und lauf' auf und ab, der Beat versetzt mich wie in Trance
Встаю и хожу взад-вперед, ритм вводит меня в транс,
Ich drifte weg und komm' zurück
Я улетаю и возвращаюсь,
Das Leben spielt hier schon verrückt, guck, kaum einer nicht kopfgefickt
Жизнь здесь играет с ума, смотри, почти у каждого крыша поехала.
Zu viele ohne Job und Glück, nur der Glaube an Gott, er stützt
Слишком много без работы и удачи, только вера в Бога поддерживает.
Das ist tragisch, doch manchmal frag' ich mich: 'Klag' ich nicht viel zu viel?'
Это трагично, но иногда я спрашиваю себя: "Не жалуюсь ли я слишком много?"
Sieh, so viele sind nie zufrieden und schieben unnötig Krisen
Видишь, так много людей никогда не довольны и создают ненужные кризисы.
Vieles, was man erst zu schätzen weiß, wenn's nicht mehr da ist
Многое начинаешь ценить, только когда это теряешь.
Doch auch wenn es klar ist, handelt man doch trotzdem oft zu fahrlässig
Но даже понимая это, все равно часто действуешь слишком неосторожно.
Es ist wahr, dass ich manches Mal Verachtung in mir trag'
Правда в том, что иногда я ношу в себе презрение
Für Menschen ohne Feingefühl und Dummheit, reichend über alle Grenzen
К людям без чуткости и с глупостью, выходящей за все границы.
Trag' im Herzen meine Liebe für Familie und mein Land
В сердце храню любовь к семье и своей стране,
Brave-Heart-Mentalität, Herz eines Elefanten
С менталитетом "Храброго сердца", с сердцем слона.
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Zuviel im Kopf und ich spuck' die Scheiße auf das Blatt
Слишком много в голове, и я выплескиваю это дерьмо на лист.
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Schmerz und Leid, so viel Trauer, der ich hier begegne
Боль и страдания, столько горя, с которым я здесь сталкиваюсь.
Der Beat wird unterbrochen, wenn das Handy klingelt, drück' auf lautlos, warte ab
Ритм прерывается, когда звонит телефон, нажимаю на беззвучный, жду.
Ich halt' den Atem an, nehm' mir ein und zünd' das Harte an
Задерживаю дыхание, беру и поджигаю крепкую сигарету.
Ich hab' so viele Fragen, kann so vieles nicht verstehen
У меня так много вопросов, так многого не могу понять.
Hab' Hass auf das System. ich seh', so viele quälen sich mit ihrem Elend
Ненавижу систему, вижу, как многие мучаются от своих бед.
Sah sie stehen mit Tränen eine alte Oma heut im Zentrum
Видел сегодня в центре плачущую старушку,
Aufgelöst erzählte sie, die Rente reicht nicht für die Rechnung
Расстроенная, она рассказывала, что пенсии не хватает на счета.
"Keiner, der sich um mich kümmert, keiner, der mich respektiert
"Никто обо мне не заботится, никто меня не уважает.
Was ich führe, ist kein Leben, das ist dahinvegetieren!"
То, что я живу, не жизнь, а прозябание!"
Traurig, dass hier alte Menschen nicht mehr Anerkennung kriegen
Печально, что здесь пожилые люди больше не получают признания
Und oft abgeschieden, nur am Rand unsrer Gesellschaft leben
И часто живут изолированно, на обочине нашего общества.
Nehme mir ihre Tüten und begleite sie dann zu der U-Bahn
Беру ее сумки и провожаю до метро,
Plauder' noch ein wenig mit ihr, bis irgendwann dann ihr Zug kam
Немного болтаю с ней, пока не пришел ее поезд.
Trinke einen Schluck und schweife wieder ab mit mein' Gedanken
Делаю глоток и снова погружаюсь в свои мысли.
Nein, ich kann den Job nicht ewig weiter machen, was wird dann wohl?
Нет, я не могу вечно продолжать эту работу, что же будет потом?
Wovon werd' ich leben, werd' ich auch so enden wie die Frau?
На что я буду жить, закончу ли я так же, как эта женщина?
Alleine alt und grau und ohne Geld, das weiß man nie genau
Один, старый и седой, без денег, этого никогда не узнаешь наверняка.
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Zuviel im Kopf und ich spuck' die Scheiße auf das Blatt
Слишком много в голове, и я выплескиваю это дерьмо на лист.
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Schmerz und Leid, so viel Trauer, der ich hier begegne
Боль и страдания, столько горя, с которым я здесь сталкиваюсь.
WhatsApp, Tarek schreibt mir: "Lass uns alle Mann zusammenlegen
WhatsApp, Тарек пишет мне: "Давай, мужик, все вместе скинемся,
Spenden für Somalia", ich schreibe: "Klar, du kannst drauf zählen!"
Пожертвуем для Сомали", я пишу: "Конечно, можешь на меня рассчитывать!"
Denke an das harte Elend, seh' die Bilder vor mein' Augen
Думаю о тяжелых страданиях, вижу картины перед глазами,
Kinder halb verhungert, nur aus Haut und Knochen, es ist traurig
Полуголодные дети, только кожа да кости, это печально.
Werf' mir vor, nicht selber dran gedacht zu haben
Упрекаю себя, что сам не подумал об этом.
[?] denk' an so viel Scheiße, aber nicht an das Entscheidende
[?] думаю о таком дерьме, но не о главном.
Im Geist geblendet, muss mich mehr besinnen auf das Wahre
Ослепленный в душе, должен больше сосредоточиться на истине.
Auferwachen aus der Starre, [?], ich brauch' das Klare
Пробуждение от оцепенения, [?], мне нужна ясность.
Oft verloren in Dunkelheit und nix, denn ich bin ohne Licht und
Часто теряюсь в темноте и ничто, потому что я без света и
Es sticht innerlich so sehr, dass ich schlicht nichts mehr andres spür'
Это так сильно колет внутри, что я просто больше ничего не чувствую.
Bemüh' mich zu verdrängen und denk', muss kämpfen, denn sonst geh' ich unter
Стараюсь вытеснить это и думаю, что должен бороться, иначе я утону.
Seh' nicht hinten, sondern nur noch vorne, denk' nicht an die Wunder
Не смотрю назад, а только вперед, не думаю о чудесах.
Einiges lief schief, doch ich muss jetzt das Beste daraus machen
Кое-что пошло не так, но я должен теперь извлечь из этого максимум пользы.
War so voller Leere in mei'm Loch, ich muss es daraus schaffen
Было так пусто в моей душе, я должен выбраться из этой ямы.
Mich aufraffen darf nicht den Verstand verlieren, hab' Angst in mir
Должен взять себя в руки, не должен терять рассудок, страх во мне,
Doch Hoffnung spricht zu mir, sie baut mich auf und sagt: "Das Ganze wird!"
Но надежда говорит со мной, она поддерживает меня и говорит: "Все будет!"
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Zuviel im Kopf und ich spuck' die Scheiße auf das Blatt
Слишком много в голове, и я выплескиваю это дерьмо на лист.
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Blind! Blind! - lauf durch Gedankengänge
Слепой! Слепой! - Блуждаю в лабиринтах мыслей,
Schmerz und Leid, so viel Trauer, der ich hier begegne
Боль и страдания, столько горя, с которым я здесь сталкиваюсь.





Writer(s): AZAD AZADPOUR, CHRISTOPH A. NOWAK

Azad feat. Blut & Kasse - Leben II
Album
Leben II
date de sortie
15-01-2016

1 187


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.