Paroles et traduction Azad - Stadtfalke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stadtfalke
Городской сокол
STADTFALKE
ГОРОДСКОЙ
СОКОЛ
Lass
mich
fliegen
Позволь
мне
взлететь,
Unterm
Himmel
kreisen
Кружить
под
небесами.
Sieh,
mein
Nest
liegt
im
Beton
Видишь,
мое
гнездо
в
бетоне,
Und
wenn
ich
schlafe
träum'
ich
nur
vom
frei
sein
И
когда
я
сплю,
я
мечтаю
только
о
свободе.
Ich
flieg'
über
Berge
Я
лечу
над
горами,
Fliege
über
Wald
und
Tal
Лечу
над
лесами
и
долинами,
Blicke
auf
das
Land,
das
in
der
Sonne
strahlt
Смотрю
на
землю,
сияющую
в
лучах
солнца.
Mein
Land,
meine
Herkunft,
mein
Instinkt,
Beruf
Моя
земля,
мое
происхождение,
мой
инстинкт,
мое
призвание.
Und
den
Frieden,
den
ich
in
mir
suche
И
мир,
который
я
ищу
в
себе,
Mich
bejagt,
mich
verflucht
und
auf
mich
geschossen
Преследовали
меня,
проклинали
и
стреляли
в
меня.
Ihr
habt
einen
Flügel,
Вы
подрезали
мне
крыло,
Aber
niemals
meinen
Willen
gebrochen
Но
никогда
не
сломили
мою
волю.
Ich
lass
mich
tragen
von
dem
Wind
Я
позволяю
ветру
нести
меня
Und
seh'
in
den
Abgrund
И
смотрю
в
бездну.
Seh'
wie
ihr
euch
treiben
lasst
Вижу,
как
вы
позволяете
себе
дрейфовать
von
Gier,
Geld
und
eurer
Habsucht
В
жадности,
деньгах
и
вашей
алчности.
Ich
sehe
Steine,
den
Beton
und
Asphalt
Я
вижу
камни,
бетон
и
асфальт,
Wo
früher
Wiesen,
Blumen,
Flüsse,
Tiere
waren
und
ein
Wald
Где
раньше
были
луга,
цветы,
реки,
животные
и
лес.
Es
ist
kalt,
kalt
Так
холодно,
холодно,
Wie
die
Welt,
die
ihr
baut
Как
мир,
который
вы
строите.
Seit
erblindet
und
habt
nichts
außer
das
Geld
in
den
Augen
Вы
ослепли
и
не
видите
ничего,
кроме
денег
в
ваших
глазах.
Ich
will
frei
sein
Я
хочу
быть
свободным,
Frei,
wie
der
Wind
wenn
er
weht
Свободным,
как
ветер,
когда
он
дует.
Oder
im
Himmel
sterben,
Лучше
умереть
в
небе,
Als
für
euch
am
Boden
zu
leben
Чем
жить
для
вас
на
земле.
Mein
Blut
voller
Trauer
und
Zorn
Моя
кровь
полна
печали
и
гнева,
Zwiegespalten
von
dem
Schmerz
Раздвоена
болью.
Keine
Kraft
mit
dem
Flügel
zu
schlagen
Нет
сил
взмахнуть
крылом.
Gott
hab
erbarmen
Боже,
смилуйся.
Ich
weine
gen
Himmel,
Gott
Я
плачу
в
небеса,
Боже,
Lass
das
Leiden
verringern
Уменьши
мои
страдания.
Ich
flehe
dich
an
Я
умоляю
тебя.
Der
Wind
trägt
meine
Klagen
durch
die
Nacht
Ветер
несет
мои
жалобы
сквозь
ночь.
Ich
bin
machtlos
Я
бессилен.
Seh'
immer
Feuer
und
erschreie
Вижу
повсюду
огонь
и
кричу.
Ich
bin
kraftlos
Я
бессилен.
Mein
Herz,
guck,
sie
haben
mein
Herz
rausgeschnitetn
Мое
сердце,
смотри,
они
вырезали
мое
сердце.
Meine
Eltern
umgebracht
und
meine
Heimat
zerissen
Убили
моих
родителей
и
разорвали
мою
родину.
Ich
flehe
dich
an
Я
умоляю
тебя,
Mensch,
warum
bringst
du
soviel
Leid,
warum
Человек,
зачем
ты
причиняешь
столько
страданий,
зачем?
Kannst
du
nicht
in
Frieden
leben
und
begreifen
Разве
ты
не
можешь
жить
в
мире
и
понимать?
Diese
Welt
hier
ist
nur
frei
wenn
sie
keinem
gehört
Этот
мир
свободен
только
тогда,
когда
он
никому
не
принадлежит.
Ich
schrei'
es
raus
in
die
Welt,
Я
кричу
это
миру,
Doch
finde
kein
Gehör
Но
меня
никто
не
слышит.
Eines
Tages
scheint
die
Sonne
in
der
grauen
Welt
Однажды
солнце
засияет
в
сером
мире.
Hüte
deine
Hoffnung
Береги
свою
надежду.
Du
wirst
sehen
wie
die
Mauer
fällt
Ты
увидишь,
как
падет
стена.
Der
Weg
zum
Licht
führt
über
dein
Herz
Путь
к
свету
лежит
через
твое
сердце.
Der
Weg
zum
Leben
ist
Liebe
Путь
к
жизни
— это
любовь.
Sonst
hat
Leben
kein
Wert
Иначе
жизнь
не
имеет
ценности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AZAD AZADPOUR, BENJAMIN BAZZAZIAN, SIVAN PERWER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.