Paroles et traduction Azad - Alles Lügen Remix - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Lügen Remix - Remix
All Lies Remix - Remix
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Jeder
labert
so
viel
Kacke
hier
im
Game,
Mutterficker
das
sind
alles
Lügen
Everyone
talks
so
much
shit
in
this
game,
motherfucker
these
are
all
lies
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Jeder
lacht
und
keiner
meint
es
Everyone
laughs
and
nobody
means
it
Ich
denk
oft
an
mein
Zuhause
und
hab
großes
Heimweh
I
often
think
of
my
home
and
I
have
a
great
homesickness
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Politik
und
Vaterstaat
von
den
ist
keiner
für
dich
da
kommt
es
hart
auf
hart
Politics
and
the
state,
none
of
them
are
there
for
you
when
things
get
tough
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Alles
trät
sich
nur
ums
Geld,
sieh
wie
alles
schnell
zerfällt
wenn
es
weg
fällt
Everything
revolves
around
money,
see
how
everything
quickly
falls
apart
when
it
falls
away
Drecks
Welt
alles
Lügen
alles
voller
Schmerz
Dirty
world,
all
lies,
everything
full
of
pain
Schütt
es
aus
denn
ich
habe
ein
zu
volles
Herz
Pour
it
out
because
I
have
an
overflowing
heart
Alles
Lügen,
Polizei
ist
nicht
mein
Freund
und
Helfer
All
lies,
the
police
are
not
my
friend
and
helper
Du
bist
gefickt
als
Kanacke
in
der
deutsch
Gesellschaft
You're
fucked
as
a
Kanacke
in
German
society
Alles
Lügen
es
wird
immer
schlimmer
auf
der
Welt
All
lies,
it's
getting
worse
and
worse
in
the
world
Jeder
wird
zum
Schauspieler
der
sich
nur
verstellt
Everyone
becomes
an
actor
who
only
pretends
Alles
Lügen
in
der
Glotze
und
in
Rapliedern
All
lies
on
the
TV
and
in
rap
songs
Alles
Lügen
hät
ich
Flügel
würd
ich
weg
fliegen
All
lies,
if
I
had
wings
I
would
fly
away
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Keiner
traut
sich
mehr
die
Wahrheit
zu
berichten
die
Geschichten
hier
sind
alles
Lügen
Nobody
dares
to
tell
the
truth
anymore,
the
stories
here
are
all
lies
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Jeder
lügt
dich
an,
nur
die
Familien
nich
der
ganze
Rest
betrügt
dich
man
Everyone
lies
to
you,
only
the
family
doesn't,
the
rest
of
them
betray
you,
man
Alles
was
du
sagst,
das
sind
alles
Lügen
Everything
you
say,
these
are
all
lies
Es
tut
weh
tief
im
innern
denn
ich
kann
es
fühln
It
hurts
deep
inside
because
I
can
feel
it
Alles
Lügen
die
Gefühle
für
mich
sind
nich
echt
All
lies,
your
feelings
for
me
are
not
real
Ich
wünschte
ich
würde
Lügen
doch
ich
weiß
ich
habe
Recht
I
wish
I
were
lying
but
I
know
I'm
right
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Du
denkst
nicht
an
mich,
in
Wirklichkeit
dreht
sich
alles
hier
doch
nur
um
dich
You
don't
think
about
me,
in
reality
everything
here
revolves
around
you
Nur
mit
Lügen
kommt
man
weiter
hier
im
Leben
heißt
es
Only
with
lies
can
you
get
ahead
in
life,
they
say
Alles
Lügen
führ
das
Gegenteil
ich
der
beweiß
bin
All
lies,
I
am
the
proof
of
the
opposite
Das
Sind
Alles
Lügen
These
are
all
lies
Hör
nich
auf
was
sie
sagen,
geh
in
dich
und
du
wirst
Wahrheit
finden
keine
Frage
Don't
listen
to
what
they
say,
go
inside
yourself
and
you
will
find
the
truth,
no
question
Eines
Tages
kommen
alle
Lügen
an
das
Licht
One
day
all
lies
will
come
to
light
Und
du
wirst
sehn
das
echt
alles
anders
ist
And
you
will
see
that
everything
is
really
different
Diese
Tränen
die
hier
fliessen
die
sind
alle
echt
These
tears
that
flow
here
are
all
real
Dein
Gerüst
bricht
guck
wie
sich
alles
rächt
Your
scaffolding
breaks,
look
how
everything
takes
revenge
Alles
echt
die
Gefühle
die
ich
ausspreche
Everything
is
real,
the
feelings
I
express
Fühl
mich
gefangen
in
dieser
Welt,
ich
will
ausbrechen
I
feel
trapped
in
this
world,
I
want
to
break
out
Alle
tragen
Masken
keiner
zeigt
sein
wahres
Ich
Everyone
wears
masks,
nobody
shows
their
true
self
Alles
Lügen
es
ist
kaum
einer
der
Wahrheit
spricht
All
lies,
there
is
hardly
anyone
who
speaks
the
truth
Alles
echt
dieser
Schmerz
diese
Risse
in
mir
Everything
is
real,
this
pain,
these
cracks
in
me
Das
Gefühl
das
es
bleibt
so
bis
ich
krepier
The
feeling
that
it
will
stay
like
this
until
I
die
Ich
bin
verwirrt,
es
hat
mich
zerrissen
dich
zu
verliern
I'm
confused,
it
tore
me
apart
to
lose
you
Du
hast
mich
betrogen,
mich
geliebt,
nein
du
hast
gelogen
You
betrayed
me,
loved
me,
no
you
lied
Alles
Lügen
warum
konntest
du
mich
nicht
verschonen
All
lies,
why
couldn't
you
spare
me
Guck
ich
bin
ein
ehrlicher
Mann
doch
manchmal
hab
ich
das
Gefühl
das
ich
sterbe
daran
Look,
I'm
an
honest
man,
but
sometimes
I
feel
like
I'm
dying
from
it
Warum
sieht
es
keiner
wer
belügt,
betrügt
sich
selbst
Why
does
nobody
see
who
is
lying,
deceiving
themselves
Es
ist
krank
alles
Lügen
hier
auf
dieser
Welt
It's
sick,
all
lies
here
in
this
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.