Azad - Alles Lügen Remix - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Alles Lügen Remix - Remix




Alles Lügen Remix - Remix
All Lies Remix - Remix
Das sind alles Lügen
These are all lies
Jeder labert so viel Kacke hier im Game, Mutterficker das sind alles Lügen
Everyone talks so much shit in this game, motherfucker these are all lies
Das sind alles Lügen
These are all lies
Jeder lacht und keiner meint es
Everyone laughs and nobody means it
Ich denk oft an mein Zuhause und hab großes Heimweh
I often think of my home and I have a great homesickness
Das sind alles Lügen
These are all lies
Politik und Vaterstaat von den ist keiner für dich da kommt es hart auf hart
Politics and the state, none of them are there for you when things get tough
Das sind alles Lügen
These are all lies
Alles trät sich nur ums Geld, sieh wie alles schnell zerfällt wenn es weg fällt
Everything revolves around money, see how everything quickly falls apart when it falls away
Drecks Welt alles Lügen alles voller Schmerz
Dirty world, all lies, everything full of pain
Schütt es aus denn ich habe ein zu volles Herz
Pour it out because I have an overflowing heart
Alles Lügen, Polizei ist nicht mein Freund und Helfer
All lies, the police are not my friend and helper
Du bist gefickt als Kanacke in der deutsch Gesellschaft
You're fucked as a Kanacke in German society
Alles Lügen es wird immer schlimmer auf der Welt
All lies, it's getting worse and worse in the world
Jeder wird zum Schauspieler der sich nur verstellt
Everyone becomes an actor who only pretends
Alles Lügen in der Glotze und in Rapliedern
All lies on the TV and in rap songs
Alles Lügen hät ich Flügel würd ich weg fliegen
All lies, if I had wings I would fly away
Das sind alles Lügen
These are all lies
Keiner traut sich mehr die Wahrheit zu berichten die Geschichten hier sind alles Lügen
Nobody dares to tell the truth anymore, the stories here are all lies
Das sind alles Lügen
These are all lies
Jeder lügt dich an, nur die Familien nich der ganze Rest betrügt dich man
Everyone lies to you, only the family doesn't, the rest of them betray you, man
Alles was du sagst, das sind alles Lügen
Everything you say, these are all lies
Es tut weh tief im innern denn ich kann es fühln
It hurts deep inside because I can feel it
Alles Lügen die Gefühle für mich sind nich echt
All lies, your feelings for me are not real
Ich wünschte ich würde Lügen doch ich weiß ich habe Recht
I wish I were lying but I know I'm right
Das sind alles Lügen
These are all lies
Du denkst nicht an mich, in Wirklichkeit dreht sich alles hier doch nur um dich
You don't think about me, in reality everything here revolves around you
Nur mit Lügen kommt man weiter hier im Leben heißt es
Only with lies can you get ahead in life, they say
Alles Lügen führ das Gegenteil ich der beweiß bin
All lies, I am the proof of the opposite
Das Sind Alles Lügen
These are all lies
Hör nich auf was sie sagen, geh in dich und du wirst Wahrheit finden keine Frage
Don't listen to what they say, go inside yourself and you will find the truth, no question
Eines Tages kommen alle Lügen an das Licht
One day all lies will come to light
Und du wirst sehn das echt alles anders ist
And you will see that everything is really different
Diese Tränen die hier fliessen die sind alle echt
These tears that flow here are all real
Dein Gerüst bricht guck wie sich alles rächt
Your scaffolding breaks, look how everything takes revenge
Alles echt die Gefühle die ich ausspreche
Everything is real, the feelings I express
Fühl mich gefangen in dieser Welt, ich will ausbrechen
I feel trapped in this world, I want to break out
Alle tragen Masken keiner zeigt sein wahres Ich
Everyone wears masks, nobody shows their true self
Alles Lügen es ist kaum einer der Wahrheit spricht
All lies, there is hardly anyone who speaks the truth
Alles echt dieser Schmerz diese Risse in mir
Everything is real, this pain, these cracks in me
Das Gefühl das es bleibt so bis ich krepier
The feeling that it will stay like this until I die
Ich bin verwirrt, es hat mich zerrissen dich zu verliern
I'm confused, it tore me apart to lose you
Du hast mich betrogen, mich geliebt, nein du hast gelogen
You betrayed me, loved me, no you lied
Alles Lügen warum konntest du mich nicht verschonen
All lies, why couldn't you spare me
Guck ich bin ein ehrlicher Mann doch manchmal hab ich das Gefühl das ich sterbe daran
Look, I'm an honest man, but sometimes I feel like I'm dying from it
Warum sieht es keiner wer belügt, betrügt sich selbst
Why does nobody see who is lying, deceiving themselves
Es ist krank alles Lügen hier auf dieser Welt
It's sick, all lies here in this world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.