Azad - Alles Lügen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Alles Lügen




Alles Lügen
All Lies
Das sind alles Lügen
These are all lies
Jeder labert so viel Kacke hier im Game, Mutterficker, das sind alles Lügen
Everybody talks so much shit here in the game, Motherfucker, these are all lies
Das sind alles Lügen
These are all lies
Jeder lacht und keiner meint es
Everybody laughs and nobody means it
Ich denk oft an mein Zuhause und hab großes Heimweh
I often think of my home and have great homesickness
Das sind alles Lügen
These are all lies
Politik und Vaterstaat, von denen ist keiner für dich da, kommt es hart auf hart
Politics and father state, none of them are there for you, when it gets tough
Das sind alles Lügen
These are all lies
Alles dreht sich nur ums Geld, sieh, wie alles schnell zerfällt, wenn es wegfällt
Everything revolves around money, see how everything quickly falls apart when it goes away
Dreckswelt, alles Lügen, alles voller Schmerz
Dirty world, all lies, all full of pain
Schütt es aus, denn ich habe ein zu volles Herz
Pour it out, because I have a heart that's too full
Alles Lügen, Polizei ist nicht mein Freund und Helfer
All lies, the police are not my friends and helpers
Du bist gefickt als Kanake in der Deutsch-Gesellschaft
You're fucked as a Kanake in German society
Alles Lügen, es wird immer schlimmer auf der Welt
All lies, it's getting worse and worse in the world
Jeder wird zum Schauspieler, der sich nur verstellt
Everybody becomes an actor who only pretends
Alles Lügen in der Glotze und in Rapliedern
All lies on TV and in rap songs
Alles Lügen, hätt ich Flügel, würd ich wegfliegen
All lies, if I had wings, I would fly away
Das sind alles Lügen
These are all lies
Keiner traut sich mehr die Wahrheit zu berichten, die Geschichten hier sind alles Lügen
Nobody dares to tell the truth anymore, the stories here are all lies
Das sind alles Lügen
These are all lies
Jeder lügt dich an, nur die Familien nicht, der ganze Rest betrügt dich, Mann
Everybody lies to you, except your family, everybody else cheats on you, man
Alles, was du sagst, das sind alles Lügen
Everything you say, these are all lies
Es tut weh tief im Innern, denn ich kann es fühl'n
It hurts deep inside, because I can feel it
Alles Lügen, die Gefühle für mich sind nicht echt
All lies, the feelings for me are not genuine
Ich wünschte, ich würde lügen, doch ich weiß, ich habe Recht
I wish I were lying, but I know I'm right
Das sind alles Lügen
These are all lies
Du denkst nicht an mich, in Wirklichkeit dreht sich alles hier doch nur um dich
You're not thinking of me, in reality everything here only revolves around you
Nur mit Lügen kommt man weiter hier im Leben, heißt es
You only get ahead in life with lies, they say
Alles Lügen, für das Gegenteil ich der Beweis bin
All lies, I'm proof of the opposite
Das sind alles Lügen
These are all lies
Hör nicht auf, was sie sagen, geh in dich und du wirst Wahrheit finden, keine Frage
Don't listen to what they say, go into yourself and you will find truth, no question
Eines Tages kommen alle Lügen an das Licht
One day all the lies will come to light
Und du wirst seh'n, das hier echt alles anders ist
And you will see that everything here is really different
Diese Tränen, die hier fließen, die sind alle echt
These tears that flow here are all real
Dein Gerüst bricht, guck, wie sich alles rächt
Your scaffolding breaks, look how everything takes revenge
Alles echt, die Gefühle die ich ausspreche
Everything real, the feelings I express
Fühl mich gefangen in dieser Welt, ich will ausbrechen
I feel trapped in this world, I want to break out
Alle tragen Masken, keiner zeigt sein wahres Ich
Everybody wears masks, nobody shows their true self
Alles Lügen, es ist kaum einer, der Wahrheit spricht
All lies, there's hardly anyone who speaks the truth
Alles echt, dieser Schmerz, diese Risse in mir
All real, this pain, these cracks in me
Das Gefühl, dass es bleibt so, bis ich krepier
The feeling that it will stay that way until I die
Ich bin verwirrt, es hat mich zerrissen dich zu verlier'n
I'm confused, it tore me apart to lose you
Du hast mich betrogen, mich geliebt, nein, du hast gelogen
You cheated on me, loved me, no, you lied
Alles Lügen, warum konntest du mich nicht verschonen?
All lies, why couldn't you spare me?
Guck, ich bin ein ehrlicher Mann, doch manchmal hab ich das Gefühl, dass ich sterbe daran
Look, I'm an honest man, but sometimes I feel like I'm dying from it
Warum sieht es keiner, wer belügt, betrügt sich selbst?
Why doesn't anyone see it, who lies, cheats himself?
Es ist krank, alles Lügen hier auf dieser Welt
It's sick, all lies here in this world





Writer(s): AZAD AZADPOUR, PAULINA MARTELLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.