Azad - Braveheart - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Braveheart




Braveheart
Braveheart
Ah, B O
Ah, B O
Yeah
Yeah
So viele Hürden auf meinem Weg
So many obstacles on my way
Doch ich hab′ jede von ihnen stets gemeistert
But I've always mastered each of them
Kein Spaß, Birra, glaub mir, dieser Weg war eisern
No fun, Birra, believe me, this way was iron
War am Boden und am Ende, so wie Black Hawk Down
Was on the ground and at the end, just like Black Hawk Down
Doch gab nie auf
But never gave up
Denn ich hatte diesen Jackpot-Traum (ich hatte diesen Traum)
Cause I had this jackpot dream (I had this dream)
Kämpfte mich mit jeder Stufe weiter hoch, so wie Sly Stallone
I kept fighting my way up with every level, just like Sly Stallone
Broke geboren und wollte nur die Scheine holen
Broke was born and just wanted to get the bills
Ließ Blut, Bruder, so wie Schweiß und auch Tränen
Let blood, brother, as well as sweat and also tears
Doch es hielt mich niemals ab davon, noch weiter zu gehen (niemals)
But it never stopped me from going even further (never)
Und ich schwöre, halt mich auf und dann frisst du Schrot
And I swear, stop me and then you'll eat junk
Denn ich mach' das für die Fam, Dicka, bis zum Tod
'Cause I'll do this for the Fam, Dicka, until death
Auf dass für immer dieses Elend erspart bleibt
So that this misery may be saved forever
Bet′, dass ich nie wieder leb' auf'm Drahtseil (nie wieder)
Bet' that I'll never live again' on'm tightrope (never again)
Und niemals hinter Gitter in ′ner Zelle sitze
And never sit behind bars in a cell
Braveheart-Attitüde, Dicka, Mel Gibson
Braveheart Attitude, Dicka, Mel Gibson
Stehe stark, geb′ nicht nach, hab' einen Rest an Hoffnung
Stand strong, don't give in, have a remnant of hope
Auf meinem Weg geht mein Blut bis zum letzten Tropfen (gib ihnen)
On my way my blood goes to the last drop (give them)
Standhaft bleiben, ganz egal, was noch kommen mag
Stay steadfast, no matter what else may come
Und auch wenn ich noch mehr Tonnen trag
And even if I carry even more tons
Bis zum Ziel, weil ich muss
To the finish, because I have to
Halt den Kopf hoch, Bruder, bleib stabil bis zum Schluss
Keep your head up, brother, stay stable until the end
Tausend Mal fallen, aber einmal mehr aufstehen
Falling a thousand times, but getting up once more
Der Blick geht nach vorne, niemals aufgeben
The look goes forward, never give up
Niemals einknicken, Bruder, stehe stark
Never buckle, brother, stand strong
Gebe niemals nach, bis zum Tod, Dicka, Braveheart
Never give in, until death, Dicka, Braveheart
Und tausend Mal fiel ich zu Boden, Bruder
And a thousand times I fell to the ground, brother
Aber einmal mehr stand ich wieder auf (isso)
But once again I got up again (isso)
Geboren, um zu verlieren, doch ging als Sieger raus
Born to lose, but came out victorious
Beide Mittelfinger oben, spuck′ dem Schicksal ins Gesicht
Both middle fingers on top, spit in the face of fate
Kam von unten hoch, aus dem Dunkeln an das Licht (rrratz)
Came up from below, from the dark to the light (rrratz)
Immer noch der Hunger in Person
Still the hunger in person
Kam von Kummer und keinen Lohn, will sie bunkern, die Million
Came from grief and no pay, she wants to bunker the million
Ich hab' viel Scheiß gefressen
I ate a lot of shit
Geh′ ans Mic und spuck' es wieder auf (spuck′ es aus)
Go to the mic and spit it up again (spit it out)
Augen wieder blutrot, high von dem Riever-Rauch (wouh)
Eyes blood red again, high from the Riever smoke (wouh)
Fliege wieder, komm und flieg mit mir
Fly again, come and fly with me
Wurd' wieder Zeit den alten Rap zu defibrillieren (hahaha)
It's time to defibrillate the old rap again (hahaha)
Ghettoboy, so wie Scarface
Ghettoboy, just like Scarface
Immer noch am Block im Trainingsanzug von Marseille (immer noch)
Still on the block in a tracksuit from Marseille (still)
Spucke auf den Boden, Geb-Fick-Attitüde, Bre
Spit on the floor, Geb-fuck attitude, Bre
Haze in die Tüte drehen, noch einen Tag überstehen
Turn the haze into a bag, survive another day
Nehm' es in die Hand, Bruder, weit ist das Ziel
Take it in hand, brother, the goal is far
Dieses Leben ist ein Kampf, doch ich bleibe stabil, ah (isso)
This life is a struggle, but I remain stable, ah (isso)
Standhaft bleiben, ganz egal, was noch kommen mag
Stay steadfast, no matter what else may come
Und auch wenn ich noch mehr Tonnen trag
And even if I carry even more tons
Bis zum Ziel, weil ich muss
To the finish, because I have to
Halt den Kopf hoch, Bruder, bleib stabil bis zum Schluss
Keep your head up, brother, stay stable until the end
Tausend Mal fallen, aber einmal mehr aufstehen
Falling a thousand times, but getting up once more
Der Blick geht nach vorne, niemals aufgeben
The look goes forward, never give up
Niemals einknicken, Bruder, stehe stark
Never buckle, brother, stand strong
Gebe niemals nach, bis zum Tod, Dicka, Braveheart (Braveheart)
Never give in until death, Dicka, Braveheart (Braveheart)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.