Azad - Dieser Weg (Unplugged) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Dieser Weg (Unplugged)




Dieser Weg (Unplugged)
This Path (Unplugged)
Komm' aus dem Block
Coming straight outta the block,
Wo nachts die Penner in den Fahrstühlen schlafen, ans Mic, Bra
Where the bums sleep in elevators at night, to the mic, girl,
Tristesse, diese Straßen sind einsam
Tristesse, these streets are lonely,
Gewachsen auf Beton, so wie BTNG
Grown on concrete, just like BTNG,
Heut AMG und Klamotten mit dem GG-Emblem
Today, AMG and clothes with the GG emblem,
Sie sagten mir, ich bring' es nie sehr weit
They told me I'd never get very far,
Heute mach' ich mehr als das, was sie in einem Jahr verdien'n
Today I make more than what they earn in a year
Wenn ich paar Lieder schreib'
When I write a few songs,
Die Mittelfinger noch gestreckt
Middle fingers still raised,
Lass sie reden, was sie wollen
Let them say what they want,
Nummer eins auf dem Podest, B-O-Doppel-Z
Number one on the podium, B-O-double-Z,
Die Straße war mein Lehrer, ich hab' von ihr gelernt, Bra
The street was my teacher, I learned from her, girl,
Nicht alles, was ich tat im Leben, war ehrbar
Not everything I did in life was honorable,
Doch Mittel waren oft begrenzt, und Krisen hab'n mein'n Kopf gesprengt
But means were often limited, and crises blew my mind,
Dennoch habe ich mich aus dem Loch gekämpft
Nevertheless, I fought my way out of the hole,
Trage meine Narben von den Kämpfen, die ich leider hatte
Carrying my scars from the battles I unfortunately had,
So viele Menschen, die ich kannte, war'n nur kleine Ratten
So many people I knew were just little rats,
Halte mein'n Kopf hoch, seit damals und wie eh und je
Holding my head high, since then and as always,
Mittelfinger oben und ich geh' mein'n Weg
Middle finger up, and I walk my path,
Es war ein steiniger Weg, den ich ging
It was a rocky road I walked,
Ein steiniger Weg bis hierhin
A rocky road to get here,
Doch ich gab nie auf und setzte meine Segel im Wind
But I never gave up and set my sails in the wind,
Trotzte jedem Sturm und hielt weiter meinen Kurs
Defied every storm and kept my course,
Dieser steinige Weg, den ich ging
This rocky road I walked,
Ein steiniger Weg bis hierhin
A rocky road to get here,
Doch ich gab nie auf, setzte meine Segel im Wind
But I never gave up, set my sails in the wind,
Trotzte jedem Sturm und hielt weiter meinen Kurs
Defied every storm and kept my course,
Ich bin ein'n mies langen Weg gekommen, Bra, um hierher zu gelang'n
I've come a damn long way, girl, to get here,
Und dieser Weg war gepflastert mit Schmerzen und Angst
And this path was paved with pain and fear,
Rutschte hier und da aus auf dem Blut und den Trän'n
Slipped here and there on the blood and tears,
Doch gab nie auf, sondern sammelte mein'n Mut, um zu geh'n
But never gave up, but gathered my courage to walk,
So viele Lieder, die ich schrieb über Hoffnung, denn ich
So many songs I wrote about hope, because I
Sprach nur zu mir selbst und hoffte, ich verliere sie nicht
Spoke only to myself and hoped I wouldn't lose it,
Trotzte allen Prophezeiungen und kämpfte mich vor
Defied all prophecies and fought my way forward,
Hatt' keine Wahl, denn andernfalls hätt' ich gänzlich verlor'n
Had no choice, otherwise I would have lost completely,
Ich leb' den Scheiß bis zum Tod, Bra
I live this shit till death, girl,
Ein Leben lang am Boden, aber machte mich dann grade wie 'ne Kobra
A life on the ground, but then I straightened up like a cobra,
Es war mir nicht gewährt, aber dennoch griff ich nach den Stern'n
It wasn't granted to me, but I still reached for the stars,
Setzte meine Ziele hoch, egal, wie fern
Set my goals high, no matter how far,
Hat nicht immer alles so geklappt, wie ich es vorgehabt hab'
Not everything always worked out the way I intended,
Dennoch blickte ich nach vorne und blieb standhaft
Nevertheless, I looked ahead and remained steadfast,
Halte meinen Kopf hoch, seit damals und wie eh und je
Holding my head high, since then and as always,
Mittelfinger oben und ich geh' mein'n Weg
Middle finger up, and I walk my path,
Es war ein steiniger Weg, den ich ging
It was a rocky road I walked,
Ein steiniger Weg bis hierhin
A rocky road to get here,
Doch ich gab nie auf und setzte meine Segel im Wind
But I never gave up and set my sails in the wind,
Trotzte jedem Sturm und hielt weiter meinen Kurs
Defied every storm and kept my course,
Dieser steinige Weg, den ich ging
This rocky road I walked,
Ein steiniger Weg bis hierhin
A rocky road to get here,
Doch ich gab nie auf, setzte meine Segel im Wind
But I never gave up, set my sails in the wind,
Trotzte jedem Sturm und hielt weiter meinen Kurs
Defied every storm and kept my course,
Dis ist Kingrap, Dicka, das ist AZ
This is Kingrap, Dicka, this is AZ,
Das ist mein Game, Homie, mein Weg, den ich ging, Homie
This is my game, homie, my path I walked, homie,
Mein Blut in meinen Venen, Homie
My blood in my veins, homie,
I got that head nod shit that make you break your neck
I got that head nod shit that make you break your neck,
Bossjunge, Eins-A-Z
Boss boy, One-A-Z,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.