Azad - Eiszeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Eiszeit




Eiszeit
Ice age
Gewachsen in der Gosse ohne Sonnenlicht (ohne Sonnenlicht)
Grown in the gutter without sunlight (without sunlight)
Wollte früh von da weg, aber konnte nicht (is so)
Wanted to leave early from there, but couldn't (is so)
Dreckslife, überall Crackpipes
Dreckslife, crackpipes everywhere
Wo die Menschen einfach so ihr Leben wegschmeißen (einfach so)
Where people just throw away their lives like that (just like that)
Kippen dreh'n, abhäng'n, rippen geh'n (ah)
Tilt turn'n, hang'n, ribs go'n (ah)
Mentalität: scheiß auf alles und wir ficken jeden! (ficken jeden)
Mentality: fuck everything and we fuck everyone! (fucking everyone)
Der Ballermann geladen und entsichert
The ballermann loaded and unlocked
Rrah! Wir hab'n Kugeln für euch
Rrah! We've got some bullets for you
Stricher, wenn ihr's wissen wollt (rrah)
Hustlers, if you want to know (rrah)
FFM ist Resident Evil
FFM is Resident Evil
Zombies überall, Dicka, Crackys im Fieber (überall)
Zombies everywhere, Dicka, Crackys in a fever (everywhere)
Am roll'n durch die Hood in 'nem 6.3
On a roll'n through the Hood in a 6.3
Kripo könnte überall verdeckt sein Standard (das' Standard)
Crime could be hidden everywhere - Standard (the ' standard')
Hymne hier ist "Everyday I'm Hustlin'" (hustlin')
Anthem here is "Everyday I'm Hustlin'" (hustlin')
Es zählt nur, dass es Patte in die Kasse bringt (in die Kasse bringt)
It only matters that it puts Patte in the cash register (puts it in the cash register)
Es zählt nur, dass dein Kopf über Wasser bleibt
It only matters that your head stays afloat
Immer aufrecht hier am Block wie am Butterfly (gib ihm!)
Always upright here on the block as on the butterfly (give him!)
Leben in der Eiszeit, kalte Welt (verstehste?)
Living in the Ice Age, cold world (do you understand?)
Ein Teufelskreis aus Gewalt und Geld
A vicious circle of violence and money
The Street live, wie es ist, Dicka
The Street live as it is, Dicka
Suchen wie die Motten nach dem Licht in
Looking like the moths for the light in
der Dunkelheit (Licht in der Dunkelheit)
in the darkness (light in the darkness)
Leben in der Eiszeit, kalte Welt (kalte Welt)
Life in the Ice Age, cold world (cold world)
Ein Teufelskreis aus Gewalt und Geld (is so)
A vicious circle of violence and money (is so)
The Street live, wie es ist
The Street live as it is
439, Milli ins Gesicht,
439, Milli in the face,
wenn du's willst (ahh)Sirenen sind
if you want it (ahh)sirens are
der Soundtrack des Dramas (des Dramas)
the soundtrack of the drama (of the drama)
Im Knarrenlauf steckt das Karma (steckt das Karma)
There's karma in the gun barrel (there's karma)
Man kann nie wissen, wenn es einen trifft
You never know when it hits you
Aber eins ist sicher, wenn's so ist,
But one thing is for sure, if so,
Dicka, bleibt dir nichts (nichts mehr)
Dicka, there's nothing left for you (nothing more)
Bis dahin weiter balancier'n am Abgrund lang
Until then, keep balancing 'n on the abyss long
Und etwas Glück trifft man ab und an (ab und an)
And a little luck you meet from time to time (from time to time)
Mit viel Glück rutscht man nicht ab
With a lot of luck you will not slip
Aber du musst renn'n, bevor die Iba'ash dich schnappt (renn!)
But you have to run'n before the Iba'ash grabs you (run!)
Rauch' Piece mit den OGs
Rauch'piece with the OGs
Niemals sing'n außer "Fuck The Police" (fuck the police)
Never sing'n except "Fuck The Police" (fuck the police)
Immer noch Dresscode schwarz
Still dresscode black
Immer noch "Fick den Staat", so wie Escobar, ah (so wie Pablo)
Still "fuck the state", just like Escobar, ah (just like Pablo)
Sie woll'n, dass wir unten bleiben hier im Dreck (hier im Dreck)
She wanted us to stay down here in the dirt (here in the dirt)
Aber wir hab'n beide Mittelfinger ausgestreckt (is so)
But we stretched out both middle fingers (is so)
Wir hab'n eine andere Vision
We have a different vision
Jagen eine nach der anderen
Chasing one after the other
Million'n, Mutterficker, Thug-Life (gib ihm!)
Million'n, mother fucker, Thug-Life (give him!)
Leben in der Eiszeit, kalte Welt (verstehste?)
Living in the Ice Age, cold world (do you understand?)
Ein Teufelskreis aus Gewalt und Geld
A vicious circle of violence and money
The Street live, wie es ist, Dicka
The Street live as it is, Dicka
Suchen wie die Motten nach dem Licht
Like the moths, they are looking for the light
in der Dunkelheit (in der Dunkelheit)
in the dark (in the dark)
Leben in der Eiszeit, kalte Welt (kalte Welt)
Life in the Ice Age, cold world (cold world)
Ein Teufelskreis aus Gewalt und Geld (is so)
A vicious circle of violence and money (is so)
The Street live, wie es ist
The Street live as it is
439, Milli ins Gesicht, wenn du's willst (ahh)DJ Rafik, B-O-Z-Z
439, Milli in the face, If You Want It (ahh)DJ Rafik, B-O-Z-Z
"On some classic shit"
"On some classic shit"
Yeah
Yeah
"Yeah, I told y'all it don't stop"
"Yeah, I told y'all it don't stop"
"It don't get no liver than this"
"It don't get no liver than this"
"Every time I spit I'm on some classic shit"
"Every time I spit I'm on some classic shit"
Leben in der Eiszeit, kalte Welt (verstehste?)
Living in the Ice Age, cold world (do you understand?)
Ein Teufelskreis aus Gewalt und Geld
A vicious circle of violence and money
The Street live, wie es ist, Dicka
The Street live as it is, Dicka
Suchen wie die Motten nach dem Licht in
Looking like the moths for the light in
der Dunkelheit (Licht in der Dunkelheit)
in the darkness (light in the darkness)
Leben in der Eiszeit, kalte Welt (kalte Welt)
Life in the Ice Age, cold world (cold world)
Ein Teufelskreis aus Gewalt und Geld (is so)
A vicious circle of violence and money (is so)
The Street live, wie es ist
The Street live as it is
439, Milli ins Gesicht, wenn du's willst (ahh)
439, Milli in the face If You Want It (ahh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.