Paroles et traduction Azad - Eskalation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Sieht
man
Autos
am
Brennen
You
see
cars
burning.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Müsst
ihr
laufs,
alle
rennen
You
gotta
run,
everyone's
running.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Heißt
es
friss
oder
stirb
It's
eat
or
die.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Gibt
es
nix
zu
verlieren
There's
nothing
to
lose.
Eskalation,
Ausnahmezustand
Escalation,
state
of
emergency,
Außer
Kontrolle,
so
ist
es
gut,
Mann
Out
of
control,
that's
how
it's
good,
man.
Blockanarchie,
geh
auf
die
Straße
Block
anarchy,
hit
the
streets,
Autos
am
Brennen,
Bullen
können
blasen
Cars
on
fire,
cops
can
suck
it.
Azphalt
Inferno,
das
Blut
ist
am
Kochen
Asphalt
inferno,
the
blood
is
boiling,
Vielen
fällt
es
schwer
auf
das
Gute
zu
hoffen
Many
find
it
hard
to
hope
for
good.
Frankfurt
Nordweststadt,
wo
man
depressiv
wird
Frankfurt
Nordweststadt,
where
you
get
depressed,
Wenn
man
in
den
Taschen
kein
Cash
hat
If
you
don't
have
cash
in
your
pockets.
Krieg
wegen
Geld,
Hartz
IV
War
over
money,
Hartz
IV,
Hass
hier,
Kri-mi-nell
Hate
here,
cri-mi-nal.
Was
ist
hier,
was
ist
hier?
What
is
here,
what
is
here?
439,
deine
Träume
verglühen
hier
439,
your
dreams
burn
here,
Wie
ein
Joint
Like
a
joint.
Viele
im
Spielwahn,
Kids
fangen
zu
dealen
an
Many
in
the
gambling
frenzy,
kids
start
dealing,
Hier
gibt′s
nix
umsonst,
wir
sind
nicht
bei
Fielmann
There's
nothing
for
free
here,
we're
not
at
Fielmann.
Rapper
reden
viel,
Mann
(aber?)
Rappers
talk
a
lot,
man
(but?)
Ich
schwöre,
dass
sie
lügen
(nein,
nein)
I
swear
they're
lying
(no,
no)
Ich
schwöre,
dass
sie
lügen
I
swear
they're
lying.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Sieht
man
Autos
am
Brennen
You
see
cars
burning.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Müsst
ihr
laufs,
alle
rennen
You
gotta
run,
everyone's
running.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Heißt
es
friss
oder
stirb
It's
eat
or
die.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Gibt
es
nix
zu
verlieren
There's
nothing
to
lose.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Sieht
man
Autos
am
Brennen
You
see
cars
burning.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Müsst
ihr
laufs,
alle
rennen
You
gotta
run,
everyone's
running.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Heißt
es
friss
oder
stirb
It's
eat
or
die.
Wenn
die
Straße
eskaliert
When
the
streets
escalate,
Gibt
es
nix
zu
verlieren
There's
nothing
to
lose.
Wir
übernehmen
jetzt
439
We're
taking
over
439
now,
Shit
über
jeden
jetzt,
Hass
aufm
Beat,
also
rede
net
Shit
over
everyone
now,
hate
on
the
beat,
so
don't
talk.
Das
hier
ist
Ellenbogenrap
(pah)
This
is
elbow
rap
(pah)
Das
hier
ist
Eskalation,
nur
mit
Schellen
kriegst
du
hier
Respekt
This
is
escalation,
only
with
cuffs
you
get
respect
here.
Die
ganze
Szene
führt
nur
ein
Scheinleben
The
whole
scene
just
lives
a
fake
life,
Alle
sind
am
Scheiße
reden,
ich
will
endlich
Scheine
sehen
Everyone's
talking
shit,
I
want
to
see
bills
finally.
Ich
bin
ein
ehrlicher
Mann,
ich
bin
gefährlich
und
kalt
I'm
an
honest
man,
I'm
dangerous
and
cold,
Ich
steh
für
Leben
und
Leben
nehmen,
ich
sterbe
im
Kampf
I
stand
for
life
and
taking
lives,
I
die
in
battle.
Das
ist
Leben
auf
der
schiefen
Bahn
This
is
life
on
the
wrong
track,
Du
willst
wissen
wie
wir
sind?
Dann
hör
dir
unsere
Lieder
an
You
want
to
know
how
we
are?
Then
listen
to
our
songs.
Wir
sind
wieder
mal
am
Rennen
vor
den
Bullen
We're
racing
from
the
cops
again,
Sie
haben
keine
Chance,
Junge,
wir
sind
Krieger,
Mann
They
have
no
chance,
boy,
we
are
warriors,
man.
Das
hier
ist
S.O.
King
im
Revier
This
is
S.O.
King
in
the
hood,
Das
ist
Azphalt
Inferno,
die
Kingz
sind
jetzt
hier
This
is
Azphalt
Inferno,
the
Kings
are
here
now.
Keiner
kann
uns
was
anhaben
Nobody
can
touch
us,
Das
ist
Bozzmusik
This
is
Bozz
music.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buchenauer Stephan, Nour Sascha Ramy, Belai S.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.