Paroles et traduction Azad - Fly Away (M3 & Noyd remix) (instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly Away (M3 & Noyd remix) (instrumental)
Улететь (M3 & Noyd remix) (инструментальная версия)
(Azad
feat.
Kool
Savas
& Francisco)
(Azad
при
участии
Kool
Savas
& Francisco)
Refrain:
Francisco
Припев:
Francisco
I
wanna
fly
away,
when
there′s
no
TV's
and
the
people
don′t
know
my
name
Хочу
улететь,
туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени,
Get
a
plant,
where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Найти
место,
где
нет
войны,
и
страданиям
положен
конец.
High
away,
on
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
Взлететь
высоко,
на
тихий
пляж,
где
я
буду
лежать
на
солнце
весь
день.
Улететь.
I
wanna
fly
away,
when
there's
no
TV's
and
the
people
don′t
know
my
name
Хочу
улететь,
туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени,
Get
a
plant,
where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Найти
место,
где
нет
войны,
и
страданиям
положен
конец.
High
away,
on
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
Взлететь
высоко,
на
тихий
пляж,
где
я
буду
лежать
на
солнце
весь
день.
Улететь.
I
wanna
Fly
Away
Хочу
улететь.
Verse
1:
Azad
Куплет
1:
Azad
Ich
will
wegfliegen,
weg
von
den
dreckskrisen
Хочу
улететь,
прочь
от
этих
чёртовых
кризисов,
Keine
perpektiven,
will
den
stress
entfliehen
Нет
перспектив,
хочу
сбежать
от
стресса,
Mich
den
schmerz
entziehen,
und
dem
glück
nachjagen
Избавиться
от
боли
и
гнаться
за
счастьем.
Ich
will
nich
viel,
nur
ein
kleines
stück
abhaben
Мне
не
нужно
многого,
лишь
небольшой
кусочек,
Ein
kleines
stückchen
heile
welt,
das
nich
wieder
zerbricht
Маленький
кусочек
идеального
мира,
который
не
разобьется,
Ein
kleines
fünkchen
hoffnung
in
mir,
Маленькая
искорка
надежды
во
мне,
Dass
nich
wieder
erlicht
(wieder)
Которая
не
погаснет
(снова).
Wieder
glauben,
dass
sich
alles
mal
zum
guten
wendet
Снова
верить,
что
всё
когда-нибудь
изменится
к
лучшему,
Und
dieses
herz
eines
tages
mal
zu
gutem
endet
И
это
сердце
однажды
найдет
покой.
Und
keine
tage
voller
dramen
und
leid,
И
никаких
дней,
полных
драмы
и
страданий,
Guck
mama,
das
ist
endlich
vorbei,
Смотри,
мама,
это
наконец-то
закончилось,
Du
brauchst
dich
nich
mehr
sorgen
Тебе
больше
не
нужно
беспокоиться.
Und
keine
zeiten
wo
das
lachen
vergeht,
И
никаких
времен,
когда
смех
угасает,
In
einer
welt
wo
es
waffen
nich
gibt,
und
kein
hass
wütet
В
мире,
где
нет
оружия,
и
ненависть
не
бушует,
Keine
mauern,
alle
menschen
sind
frei
Нет
стен,
все
люди
свободны,
Kein
rassismus,
keine
ketten
im
geist
Нет
расизма,
нет
цепей
в
сознании.
Nach
dort
will
ich
hin,
Туда
я
хочу
попасть,
Zieh
fort
mit
dem
wind,
fort
von
den
dreckskrisen
Улететь
с
ветром,
прочь
от
этих
чёртовых
кризисов,
Lass
alles
hinter
mir
zurück,
ich
will
wegfliegen
Оставить
всё
позади,
я
хочу
улететь.
Refrain:
Francisco
Припев:
Francisco
I
wanna
fly
away,
when
there′s
no
TV's
and
the
people
don′t
know
my
name
Хочу
улететь,
туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени,
Get
a
plant,
where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Найти
место,
где
нет
войны,
и
страданиям
положен
конец.
High
away,
on
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
Взлететь
высоко,
на
тихий
пляж,
где
я
буду
лежать
на
солнце
весь
день.
Улететь.
I
wanna
Fly
Away
Хочу
улететь.
Verse
2:
Kool
Savas
Куплет
2:
Kool
Savas
Ich
schließ
die
augen,
stell
mir
vor
ich
wär
woanders
Закрываю
глаза,
представляю,
что
я
где-то
в
другом
месте,
Denn
mein,
kopf
is
manch
weich
geklopfter
als
ein
sandsack
Потому
что
моя
голова
иногда
разбита
сильнее,
чем
боксерская
груша.
Gedanken
rauschen
im
ohr,
laufen
im
blut
мысли
шумят
в
ушах,
текут
по
крови.
Geschehnis,
ich
kau
es
nochma
durch
События,
я
снова
прокручиваю
их
в
голове.
Bin
ich
noch
auf
kurs?
war
ich's
je,
oder
nich
Я
всё
ещё
на
верном
пути?
Был
ли
я
когда-нибудь,
или
нет?
Oder
is
des
hier
nur
alles
nur
ein
film
Или
всё
это
просто
фильм,
Und
wir
alles
nur
statisten,
А
мы
все
просто
статисты,
Und
wer
is
dann
die
hauptrolle,
fuck
ma
drauf
И
кто
тогда
играет
главную
роль?
Да
к
чёрту
всё
это.
Lasst
mich
raus,
Выпустите
меня.
Manche
tage
sind
grau
und
schmecken
bitter,
Некоторые
дни
серые
и
горькие
на
вкус,
Als
wären
sie
abgelaufen,
Словно
просроченные.
Ich
suche
ruhe,
doch
mein
schädel
findet
keine
rast,
Я
ищу
покоя,
но
мой
разум
не
находит
отдыха,
Bind
die
schuhe,
lauf
alleine
nachts
durch
diese
stadt
Завязываю
шнурки,
бегу
один
ночью
по
этому
городу.
Und
ich
weiß
nichma
wo
ich
bin,
kenne
diese
wände
nich
И
я
даже
не
знаю,
где
я,
не
узнаю
эти
стены.
Ich
ging
davon,
die
augen
zu,
in
hoffnung
auf
veränderung
Я
ушел,
закрыв
глаза,
в
надежде
на
перемены.
Zerschnitt
mein
herz,
ließ
ein
stück
auf
jeder
etappe
Разрезал
свое
сердце,
оставлял
по
кусочку
на
каждом
этапе,
Deswegen
bekomm
ich′s
nich
mehr,
Поэтому
я
не
могу
собрать
его
снова,
Ganz
egal
was
ich
mache
Что
бы
я
ни
делал.
Und
sie
sagen,
des
is
so
weil
ich
so
bin
И
они
говорят,
что
это
так,
потому
что
я
такой.
Und
vielleicht
haben
sie
recht,
И,
возможно,
они
правы.
Das
ding
is,
ich
würd
gern
davonfliegen,
Дело
в
том,
что
я
бы
хотел
улететь
отсюда,
Wüsst
ich
wohin.
Если
бы
я
знал,
куда.
Refrain:
Francisco
Припев:
Francisco
I
wanna
fly
away,
when
there's
no
TV′s
and
the
people
don't
know
my
name
Хочу
улететь,
туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени,
Get
a
plant,
where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Найти
место,
где
нет
войны,
и
страданиям
положен
конец.
High
away,
on
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
Взлететь
высоко,
на
тихий
пляж,
где
я
буду
лежать
на
солнце
весь
день.
Улететь.
I
wanna
Fly
Away
Хочу
улететь.
Bridge:
Francisco
Связка:
Francisco
Can
someone
please
tell
me,
Может
кто-нибудь,
пожалуйста,
сказать
мне,
How
I
can
get
to
where
I
wanna
go,
go
away
(ooohh)
Как
мне
добраться
туда,
куда
я
хочу,
уйти
(оооо)
This
song
seems
like
a
dream,
I
can't
find
peace
Эта
песня
похожа
на
сон,
я
не
могу
найти
покоя
In
any
single
way,
single
way
(noooo)
Никак,
никак
(нееет)
Refrain:
Francisco
Припев:
Francisco
I
wanna
fly
away,
when
there′s
no
TV′s
and
the
people
don't
know
my
name
Хочу
улететь,
туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени,
Get
a
plant,
where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Найти
место,
где
нет
войны,
и
страданиям
положен
конец.
High
away,
on
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
Взлететь
высоко,
на
тихий
пляж,
где
я
буду
лежать
на
солнце
весь
день.
Улететь.
I
wanna
Fly
Away
Хочу
улететь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azadpour Azad, Wessendorf Gerrit, Yurderi Savas, Correa Francisco, Yeboah Marcus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.