Azad - Heisenberg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Heisenberg




Heisenberg
Heisenberg
Ah, schmeiße alle Regeln über Bord
Ah, I'm throwing all the rules overboard
Ich geh' mein'n Weg und mach' das so wie ich fühl'
I'm going my way and doing what feels right
Keiner hält mich, Dicka (hält mich, Dicka)
No one's holding me back, babe (holding me back, babe)
Und ich fühl', ich geb' mein Leben dafür
And I feel it, I'd give my life for this
Dass ich Patte hol' für die Familie, und zwar viel
To bring home the dough for the family, and plenty of it
Für das Geld hier, Dicka (Geld hier, Dicka)
For the money, babe (money, babe)
Gebe alles, ah, nur für sie
I give everything, ah, just for them
Meine Leute, meine Family
My people, my family
Geb', geb', gebe alles (gebe alles), nur für sie (nur für sie)
Give, give, I give everything (give everything), just for them (just for them)
Meine Leute, meine Family (meine Family)
My people, my family (my family)
Was wissen kleine Kinder schon, was Männer machen müssen?
What do little kids know about what men have to do?
Ihr geht nicht in meinen Schuh'n (ihr geht nicht in meinen Schuh'n)
You can't walk in my shoes (you can't walk in my shoes)
Bis in den Tod für die Familie ohne Wimperzucken
Until death for the family without batting an eye
Dicka, ich würd' alles für sie tun (ich würd' alles für sie tun)
Babe, I'd do anything for them (I'd do anything for them)
Gebe alles, nur für sie (nur für sie)
I give everything, just for them (just for them)
Meine Leute, meine Family
My people, my family
Geb', geb', gebe alles (gebe alles), nur für sie
Give, give, I give everything (give everything), just for them
Mein-meine Leute (meine Leute)
My-my people (my people)
Meine Family
My family
Heisenberg, Heisenberg
Heisenberg, Heisenberg
Heisenberg, Heisenberg
Heisenberg, Heisenberg
Will meine Liebsten sicher wissen
I want to know my loved ones are safe
Noch bevor der Tag gekommen ist, an dem ich nicht mehr bin (an dem ich nicht mehr bin)
Even before the day comes when I'm gone (when I'm gone)
Und wenn ich geh', dass es ihn'n nie an etwas fehlt
And when I leave, that they'll never lack anything
Denn nur das zählt und alles andere macht kein'n Sinn (alles andere macht kein'n Sinn)
Because that's all that matters and everything else makes no sense (everything else makes no sense)
Leb' für sie (leb' für sie), sterb' für sie
Live for them (live for them), die for them
Mache alles für sie, La Familia (La Familia)
Do everything for them, La Familia (La Familia)
Leb' für sie, sterb' für sie (sterb' für sie)
Live for them, die for them (die for them)
Mache alles für sie, La Familia (La Familia)
Do everything for them, La Familia (La Familia)
Das will ich erreichen, darauf ziel' ich ab
That's what I want to achieve, that's what I'm aiming for
Mein'n Kindern soll es immer gut geh'n (den'n soll's immer gut geh'n)
My kids should always be alright (they should always be alright)
Hab' keine Zeit zu verplempern, darum geb' ich Gas
I have no time to waste, that's why I'm pushing it
Würd' bis zum letzten Tropfen Blut geh'n (bis zum letzten Tropfen)
I'd go to the last drop of blood (to the last drop)
Leb' für sie (ah), sterb' für sie
Live for them (ah), die for them
Mache alles für sie (alles), La Familia
Do everything for them (everything), La Familia
Leb' für sie, sterb' für sie (sterb' für sie)
Live for them, die for them (die for them)
Mache alles für sie, La-La Familia (La Familia)
Do everything for them, La-La Familia (La Familia)
Heisenberg, Heisenberg
Heisenberg, Heisenberg
Heisenberg, Heisenberg, ah
Heisenberg, Heisenberg, ah
Ah, nichts geht über sie in meinem Leben, sie steh'n über allem
Ah, nothing is more important than them in my life, they are above everything
Meine Nummer eins (sie sind meine Nummer eins)
My number one (they are my number one)
Und ihr Glück bedeutet alles für mich, es zu sichern
And their happiness means everything to me, to secure it
Darum geht es für mich ganz allein (darum geht es ganz allein)
That's all that matters to me (that's all that matters)
Will, dass sie nie die Krisen haben, die ich hatte
I don't want them to ever have the struggles I had
Dicka, mache ihnen ihren Weg frei (mach' ihn'n ihren Weg frei)
Babe, I'm clearing the path for them (clearing their path)
Rapgeld, Blutgeld, Dopegeld, mir egal
Rap money, blood money, drug money, I don't care
Dicka, Patte oder Blei (Patte oder Plomo)
Babe, cash or lead (cash or plomo)
Heisenberg (Heisenberg, Heisenberg)
Heisenberg (Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
Heisenberg (Heisenberg, Heisenberg)
Heisenberg (Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
Heisenberg (Heisenberg, Heisenberg)
Heisenberg (Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
Ah (ah)
Ah (ah)
(Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)
(Heisenberg, Heisenberg)





Writer(s): AZAD AZADPOUR, MARKUS SIMON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.