Paroles et traduction Azad - Heisenberg
Ah,
schmeiße
alle
Regeln
über
Bord
Ah,
I'm
throwing
all
the
rules
overboard
Ich
geh'
mein'n
Weg
und
mach'
das
so
wie
ich
fühl'
I'm
going
my
way
and
doing
what
feels
right
Keiner
hält
mich,
Dicka
(hält
mich,
Dicka)
No
one's
holding
me
back,
babe
(holding
me
back,
babe)
Und
ich
fühl',
ich
geb'
mein
Leben
dafür
And
I
feel
it,
I'd
give
my
life
for
this
Dass
ich
Patte
hol'
für
die
Familie,
und
zwar
viel
To
bring
home
the
dough
for
the
family,
and
plenty
of
it
Für
das
Geld
hier,
Dicka
(Geld
hier,
Dicka)
For
the
money,
babe
(money,
babe)
Gebe
alles,
ah,
nur
für
sie
I
give
everything,
ah,
just
for
them
Meine
Leute,
meine
Family
My
people,
my
family
Geb',
geb',
gebe
alles
(gebe
alles),
nur
für
sie
(nur
für
sie)
Give,
give,
I
give
everything
(give
everything),
just
for
them
(just
for
them)
Meine
Leute,
meine
Family
(meine
Family)
My
people,
my
family
(my
family)
Was
wissen
kleine
Kinder
schon,
was
Männer
machen
müssen?
What
do
little
kids
know
about
what
men
have
to
do?
Ihr
geht
nicht
in
meinen
Schuh'n
(ihr
geht
nicht
in
meinen
Schuh'n)
You
can't
walk
in
my
shoes
(you
can't
walk
in
my
shoes)
Bis
in
den
Tod
für
die
Familie
ohne
Wimperzucken
Until
death
for
the
family
without
batting
an
eye
Dicka,
ich
würd'
alles
für
sie
tun
(ich
würd'
alles
für
sie
tun)
Babe,
I'd
do
anything
for
them
(I'd
do
anything
for
them)
Gebe
alles,
nur
für
sie
(nur
für
sie)
I
give
everything,
just
for
them
(just
for
them)
Meine
Leute,
meine
Family
My
people,
my
family
Geb',
geb',
gebe
alles
(gebe
alles),
nur
für
sie
Give,
give,
I
give
everything
(give
everything),
just
for
them
Mein-meine
Leute
(meine
Leute)
My-my
people
(my
people)
Heisenberg,
Heisenberg
Heisenberg,
Heisenberg
Heisenberg,
Heisenberg
Heisenberg,
Heisenberg
Will
meine
Liebsten
sicher
wissen
I
want
to
know
my
loved
ones
are
safe
Noch
bevor
der
Tag
gekommen
ist,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
(an
dem
ich
nicht
mehr
bin)
Even
before
the
day
comes
when
I'm
gone
(when
I'm
gone)
Und
wenn
ich
geh',
dass
es
ihn'n
nie
an
etwas
fehlt
And
when
I
leave,
that
they'll
never
lack
anything
Denn
nur
das
zählt
und
alles
andere
macht
kein'n
Sinn
(alles
andere
macht
kein'n
Sinn)
Because
that's
all
that
matters
and
everything
else
makes
no
sense
(everything
else
makes
no
sense)
Leb'
für
sie
(leb'
für
sie),
sterb'
für
sie
Live
for
them
(live
for
them),
die
for
them
Mache
alles
für
sie,
La
Familia
(La
Familia)
Do
everything
for
them,
La
Familia
(La
Familia)
Leb'
für
sie,
sterb'
für
sie
(sterb'
für
sie)
Live
for
them,
die
for
them
(die
for
them)
Mache
alles
für
sie,
La
Familia
(La
Familia)
Do
everything
for
them,
La
Familia
(La
Familia)
Das
will
ich
erreichen,
darauf
ziel'
ich
ab
That's
what
I
want
to
achieve,
that's
what
I'm
aiming
for
Mein'n
Kindern
soll
es
immer
gut
geh'n
(den'n
soll's
immer
gut
geh'n)
My
kids
should
always
be
alright
(they
should
always
be
alright)
Hab'
keine
Zeit
zu
verplempern,
darum
geb'
ich
Gas
I
have
no
time
to
waste,
that's
why
I'm
pushing
it
Würd'
bis
zum
letzten
Tropfen
Blut
geh'n
(bis
zum
letzten
Tropfen)
I'd
go
to
the
last
drop
of
blood
(to
the
last
drop)
Leb'
für
sie
(ah),
sterb'
für
sie
Live
for
them
(ah),
die
for
them
Mache
alles
für
sie
(alles),
La
Familia
Do
everything
for
them
(everything),
La
Familia
Leb'
für
sie,
sterb'
für
sie
(sterb'
für
sie)
Live
for
them,
die
for
them
(die
for
them)
Mache
alles
für
sie,
La-La
Familia
(La
Familia)
Do
everything
for
them,
La-La
Familia
(La
Familia)
Heisenberg,
Heisenberg
Heisenberg,
Heisenberg
Heisenberg,
Heisenberg,
ah
Heisenberg,
Heisenberg,
ah
Ah,
nichts
geht
über
sie
in
meinem
Leben,
sie
steh'n
über
allem
Ah,
nothing
is
more
important
than
them
in
my
life,
they
are
above
everything
Meine
Nummer
eins
(sie
sind
meine
Nummer
eins)
My
number
one
(they
are
my
number
one)
Und
ihr
Glück
bedeutet
alles
für
mich,
es
zu
sichern
And
their
happiness
means
everything
to
me,
to
secure
it
Darum
geht
es
für
mich
ganz
allein
(darum
geht
es
ganz
allein)
That's
all
that
matters
to
me
(that's
all
that
matters)
Will,
dass
sie
nie
die
Krisen
haben,
die
ich
hatte
I
don't
want
them
to
ever
have
the
struggles
I
had
Dicka,
mache
ihnen
ihren
Weg
frei
(mach'
ihn'n
ihren
Weg
frei)
Babe,
I'm
clearing
the
path
for
them
(clearing
their
path)
Rapgeld,
Blutgeld,
Dopegeld,
mir
egal
Rap
money,
blood
money,
drug
money,
I
don't
care
Dicka,
Patte
oder
Blei
(Patte
oder
Plomo)
Babe,
cash
or
lead
(cash
or
plomo)
Heisenberg
(Heisenberg,
Heisenberg)
Heisenberg
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
Heisenberg
(Heisenberg,
Heisenberg)
Heisenberg
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
Heisenberg
(Heisenberg,
Heisenberg)
Heisenberg
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
(Heisenberg,
Heisenberg)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AZAD AZADPOUR, MARKUS SIMON
Album
NXTLVL
date de sortie
07-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.