Azad - Ich geh für dich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azad - Ich geh für dich




Ich geh für dich
Я пойду за тобой
[Azad]
[Azad]
Manchmal ist alles am Arsch, doch es wird wieder gut
Иногда все плохо, но все наладится,
Wenn ich dich halte in meim Arm, du bist meine Sonne
Когда я держу тебя в своих объятиях, ты мое солнце.
Wenn ich dich seh, blüh ich auf mein Engel
Когда я вижу тебя, я расцветаю, мой ангел.
Es ist die Wärme, die du gibst die ich brauch mein Engel
Это тепло, которое ты даришь, мне нужно, мой ангел.
Ist so, und ich fühl keine Schaam, es zu sagen
Это так, и мне не стыдно это говорить.
Es wird warm um mein Herz, seh ich deine schönen Augen strahlen
Мое сердце согревается, когда я вижу, как сияют твои прекрасные глаза.
Du bist meine Frau - ich bin dein Mann
Ты моя женщина я твой мужчина.
Gib mir deine Hand und es gibt nichts was uns entzweien kann
Дай мне свою руку, и ничто не сможет нас разлучить.
Und mir egal was sie sagen, ich brauche nur dich
Мне все равно, что они говорят, мне нужна только ты.
Denn keiner lebt mein Leben, denn das tu nur ich
Ведь никто не живет моей жизнью, кроме меня.
Du bist alles für mich, doch ich glaubs kaum
Ты все для меня, но я с трудом в это верю.
Endlich hab ich dich gefunden - meine Traumfrau
Наконец-то я нашел тебя женщину моей мечты.
Und ich werd immer hinter dir stehen und für dich da sein
И я всегда буду рядом с тобой и поддержу тебя,
So wie du für mich, ich denk nur an dich
Так же, как ты меня, я думаю только о тебе.
Mein Herz, du hast mir den kopf verdreht
Мое сердце, ты вскружила мне голову.
Ich hätte nie gedacht, dass ich sowas noch erleb
Я никогда не думал, что испытаю такое.
[Refrain]
[Припев]
Seit du in meinem Leben bist, macht alles Sinn für mich
С тех пор, как ты появилась в моей жизни, все обрело смысл.
(Ich geh für dich)
пойду за тобой)
Du weisst ich geh für dich
Ты знаешь, я пойду за тобой.
Und ich geh für dich
И я пойду за тобой.
Ganz egal wie schwer es ist, ich würde es nehmen für dich
Неважно, как тяжело, я приму это ради тебя.
Du weisst ich geh für dich
Ты знаешь, я пойду за тобой.
(Ich geh für dich)
пойду за тобой)
[Azad]
[Azad]
Ich bin an deiner Seite, es gibt keine Zweifel
Я на твоей стороне, нет никаких сомнений.
Lass mich von meim Herz leiten, wenn ich meine Zeilen schreibe
Позволь моему сердцу вести меня, когда я пишу эти строки.
Es ist deine Art und Weise die mich Anmacht
Это твоя манера, которая меня заводит.
Guck du bringst mich um den Verstand wenn du mich anlachst
Смотри, ты сводишь меня с ума, когда улыбаешься.
Du verdrehst mir den Kopf, ich bin wie benebelt
Ты вскружила мне голову, я как будто одурманен.
Krieg dich nicht mehr aus meim Schädel
Не могу выбросить тебя из головы.
Bete das hier hält für ewig
Молюсь, чтобы это длилось вечно.
Leg mein Herz in meine Hände und vertrau dir
Беру свое сердце в руки и доверяю тебе.
Glaub mir, für mich gibt es keine andere Frau mehr
Поверь мне, для меня больше нет другой женщины.
Mein Ghetto Schmetterling
Моя бабочка из гетто.
Du bringst Farbe in meine Graue Welt,
Ты приносишь цвет в мой серый мир,
Wenn ich am Boden und zerschmettert bin
Когда я на дне и разбит.
Verteil ich Schellen, wenn dir irgend einer dumm kommt
Раздам всем пощечины, если кто-то посмеет обидеть тебя.
Das ist alles echt, wie jedes Wort dass aus meinem Mund kommt
Все это правда, как и каждое слово, слетающее с моих губ.
Als wir uns das erste Mal sahen war es wie ein Blitz der mich traf,
Когда мы впервые встретились, это было как удар молнии.
Wollt dich ansprechen, doch konnt nichts sagen
Хотел заговорить с тобой, но не мог вымолвить ни слова.
Du hast mir die Sprache verschlagen, heut will ich dich fragen
Ты лишила меня дара речи, а сегодня я хочу спросить тебя,
Engel willst du diesen Ring und meinen Namen tragen?
Ангел, хочешь ли ты носить это кольцо и мою фамилию?
[Refrain]
[Припев]
Seit du in meinem Leben bist, macht alles Sinn für mich
С тех пор, как ты появилась в моей жизни, все обрело смысл.
(Ich geh für dich)
пойду за тобой)
Du weisst ich geh für dich
Ты знаешь, я пойду за тобой.
Und ich geh für dich
И я пойду за тобой.
Ganz egal wie schwer es ist, ich würde es nehmen für dich
Неважно, как тяжело, я приму это ради тебя.
Und ich nehms für dich
И я приму это ради тебя.
Du weisst ich geh für dich
Ты знаешь, я пойду за тобой.
(Ich geh für dich)
пойду за тобой)
[Joy Denalane]
[Joy Denalane]
Es braucht keine großen Worte
Не нужно много слов.
Verstehen uns auch ohne Worte
Мы понимаем друг друга и без слов.
Ich fühl wie du fühlst, glaub mir
Я чувствую то же, что и ты, поверь мне.
Wo du auch hin musst, ich folg dir
Куда бы ты ни пошла, я последую за тобой.
Egal was die Leute reden
Неважно, что говорят люди.
Ich schenk dir mein Herz - mein Leben
Я дарю тебе свое сердце свою жизнь.
Du weisst ich gehe nur für dich
Ты знаешь, я иду только ради тебя.
Seit du in meinem Leben bist, macht alles Sinn für mich
С тех пор, как ты появился в моей жизни, все обрело смысл.
(Ich geh für dich)
пойду за тобой)
Geh für dich, dich...
Иду за тобой, за тобой...
Und ich geh für dich
И я пойду за тобой.
Ganz egal wie schwer es ist, ich würde es nehmen für dich
Неважно, как тяжело, я приму это ради тебя.
(Ich geh für dich)
пойду за тобой)
Du weisst ich geh für dich
Ты знаешь, я пойду за тобой.
Und du weisst es, ich geh für dich
И ты знаешь это, я пойду за тобой.
Seit du in meinem Leben bist, macht alles Sinn für mich
С тех пор, как ты появился в моей жизни, все обрело смысл.
(Ich geh für dich)
пойду за тобой)
Hey Baby, wohooo...
Эй, малыш, вухуу...
Ganz egal wie schwer es ist, ich nehms auf mich
Неважно, как тяжело, я возьму это на себя.
Baby nur für dich
Малыш, только ради тебя.
Yeaaah... yeaaah... yeaaah
Дааа... дааа... дааа
Ich geh für dich...
Я пойду за тобой...
Ich geh für dich...
Я пойду за тобой...
Ich folge dir... yeahh
Я последую за тобой... дааа
Ich geh für dich...
Я пойду за тобой...
Baby, Baby, Baby yeah
Малыш, малыш, малыш, да





Writer(s): Sholar Christopher Lee, Azadpour Azad, Denalane Joy, Herre Max


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.