Azad - Immer wenn es regnet - Tear-stained Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Immer wenn es regnet - Tear-stained Remix




Immer wenn es regnet - Tear-stained Remix
Whenever it rains - Tear-stained Remix
Bruder, kehr′ ich in mich und denk viel nach
My dearest, when I look inward and deeply reflect
Die Krise hält mich fest in ihrem Griff
My struggles clutch me in their suffocating grip
Ich will entfliehen, frag' mich
I yearn to escape, I search
Wann die Wolkendecke aufbricht
For a moment when the stormy clouds will break
Und das Licht strahlt, ich strahle und mich nichts plagt
And a light will shine upon me, a light that will wash away my troubles
Bruder, steigt der Rauch in die Luft auf
My dearest, as the smoke rises into the sky
Hauch den Frust raus, muss raus
I exhale my frustrations, I must release
Bin gefangen in Gedanken
My mind is a prison of thoughts
Alles scheiße, alles scheitert
Everything is shattered, all my efforts are futile
Und ich weiß nich′ weiter
And I am lost in this maze of despair
Bruder, geht mein Blick nach oben
My dearest, I lift my eyes towards the heavens
Voller Hoffnung, bin am Boden
Full of hope, yet my heart is heavy
Voller Kopf und zuviel Druck auf meiner Brust
My mind is burdened, a weight upon my chest
Ich will dagegen kämpfen, gegenlenken
I strive to fight against it, to resist its pull
Doch es geht nicht, alles dreht sich
But it seems impossible, my world is spinning
Seh' mich an dem Rand der Klippe
I see myself standing at the edge of a precipice
Bruder, perlen Tropfen meine Wange runter
My dearest, tears trickle down my cheeks
Seh' den Abgrund und dann wird mir schwindelig
I gaze into the abyss, and a wave of dizziness sweeps over me
Und ich will nich′ mehr weiter, nich′ mehr scheitern
I am weary, I am tired of failing
Und ich schrei dann bis ich heiser bin
I scream until my voice is hoarse
Will heiter sein, aber leider bleibt's dabei
I long for serenity, but alas, it remains elusive
Bruder, immer wenn es regnet
My dearest, whenever the rain falls
Bruder, spür′ ich Einsamkeit in mir
My dearest, I feel a profound solitude
Und schreib mir dann verzweifelt ein paar Zeilen meines Leides zu Papier
And I pen down my sorrow on paper, desperate to express my anguish
Die leisen Schreie zwischen meinen Zeilen weinen wie 'ne Geige
The silent cries between the lines weep like a violin
Treibe immer weiter von meinem Glück davon
I drift further and further from happiness
Bruder, ist mein kleines Boot im Sturm gefangen
My dearest, my tiny boat is lost in the storm
Schreie Not und such′ nach Land
I cry out for help, I search for land
Doch keine Hoffnung, nur die Angst
But there is only fear, no hope in sight
Ich hab versucht mein Glück zu schmieden
I have tried to forge my own destiny
Doch es ist missglückt und Stück für Stück
But it has crumbled, piece by piece
Noch weiter in die Ferne gerückt
And now, it seems like a distant dream
Bruder, stillt Musik die Blutung meiner Wunden, wein' im Dunkeln
My dearest, music soothes the wounds of my soul, I weep in the darkness
Trag′ die Last wie Atlas, doch sie drückt nach unten
I carry the weight of the world like Atlas, yet it crushes me
Bin versunken in dem Sumpf der Leiden
I am drowning in this sea of despair
Ich will wieder frei sein
I yearn to be free
Wieder leicht und nicht so schwer wie Blei sein
To feel light and unburdened, not heavy like lead
Bruder, dann so sehr, dass ich davon verwelke
My dearest, it consumes me, it withers me away
Eingeh' und verende, ganz egal, wie sehr ich es bekämpfe
I wilt and perish, no matter how I fight
Schmerz, er frisst mich
Pain devours me
Ängste kontrollier'n mein Leben
My fears control my existence
Steh′ im Nebel, bet′ und flehe
I stand in the fog, praying and pleading
Schick mir deinen Segen
Send me your blessings
Bruder immer wenn es regnet
My dearest, whenever it rains
Immer wenn es regnet
Whenever it rains





Writer(s): Azadpour Azad, Abbas Imran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.