Paroles et traduction Azad - Immer wenn es regnet (a cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer wenn es regnet (a cappella)
Whenever It Rains (A Cappella)
Bruder,
kehr′
ich
in
mich
und
denk
viel
nach
Sister,
when
I
look
inward
and
reflect
Die
Krise
hält
mich
fest
in
ihrem
Griff
The
crisis
holds
me
firmly
in
its
grip
Ich
will
entfliehen,
frag'
mich
I
want
to
escape,
I
ask
myself
Wann
die
Wolkendecke
aufbricht
When
will
the
clouds
break
Und
das
Licht
strahlt,
ich
strahle
und
mich
nichts
plagt
And
the
light
shine,
and
I'll
shine
and
nothing
will
bother
me
Bruder,
steigt
der
Rauch
in
die
Luft
auf
Sister,
when
you
blow
smoke
in
the
air
Hauch
den
Frust
raus,
muss
raus
Blow
away
the
frustration,
it
has
to
come
out
Bin
gefangen
in
Gedanken
I'm
trapped
in
thought
Alles
scheiße,
alles
scheitert
Everything
sucks,
everything
fails
Und
ich
weiß
nich′
weiter
And
I
don't
know
what
to
do
Bruder,
geht
mein
Blick
nach
oben
Sister,
when
my
eyes
look
upward
Voller
Hoffnung,
bin
am
Boden
Full
of
hope,
but
I'm
on
the
ground
Voller
Kopf
und
zuviel
Druck
auf
meiner
Brust
My
head
is
full
and
there's
too
much
pressure
on
my
chest
Ich
will
dagegen
kämpfen,
gegenlenken
I
want
to
fight
against
it,
to
turn
it
around
Doch
es
geht
nicht,
alles
dreht
sich
But
it
doesn't
work,
everything's
spinning
Seh'
mich
an
dem
Rand
der
Klippe
I
see
myself
on
the
edge
of
the
cliff
Bruder,
perlen
Tropfen
meine
Wange
runter
Sister,
tears
trickle
down
my
cheek
Seh'
den
Abgrund
und
dann
wird
mir
schwindelig
I
see
the
abyss
and
then
I
get
dizzy
Und
ich
will
nich′
mehr
weiter,
nich′
mehr
scheitern
And
I
don't
want
to
go
on
anymore,
I
don't
want
to
fail
anymore
Und
ich
schrei
dann
bis
ich
heiser
bin
And
then
I
scream
until
I'm
hoarse
Will
heiter
sein,
aber
leider
bleibt's
dabei
I
want
to
be
happy,
but
unfortunately
it
stays
that
way
Bruder,
immer
wenn
es
regnet
Sister,
whenever
it
rains
Bruder,
spür′
ich
Einsamkeit
in
mir
Sister,
I
feel
lonely
inside
Und
schreib
mir
dann
verzweifelt
ein
paar
Zeilen
meines
Leides
zu
Papier
And
then
desperately
write
a
few
lines
of
my
suffering
on
paper
Die
leisen
Schreie
zwischen
meinen
Zeilen
weinen
wie
'ne
Geige
The
soft
cries
between
my
lines
weep
like
a
violin
Treibe
immer
weiter
von
meinem
Glück
davon
Drifting
further
and
further
away
from
my
happiness
Bruder,
ist
mein
kleines
Boot
im
Sturm
gefangen
Sister,
my
little
boat
is
caught
in
a
storm
Schreie
Not
und
such′
nach
Land
I
cry
for
help
and
search
for
land
Doch
keine
Hoffnung,
nur
die
Angst
But
there
is
no
hope,
only
fear
Ich
hab
versucht
mein
Glück
zu
schmieden
I
have
tried
to
forge
my
fortune
Doch
es
ist
missglückt
und
Stück
für
Stück
But
it
has
failed
and
little
by
little
Noch
weiter
in
die
Ferne
gerückt
It
has
moved
further
and
further
into
the
distance
Bruder,
stillt
Musik
die
Blutung
meiner
Wunden,
wein'
im
Dunkeln
Sister,
music
stills
the
bleeding
of
my
wounds,
I
weep
in
the
dark
Trag′
die
Last
wie
Atlas,
doch
sie
drückt
nach
unten
I
bear
the
burden
like
Atlas,
but
it
presses
down
Bin
versunken
in
dem
Sumpf
der
Leiden
I
am
sunk
in
the
swamp
of
suffering
Ich
will
wieder
frei
sein
I
want
to
be
free
again
Wieder
leicht
und
nicht
so
schwer
wie
Blei
sein
Light
again
and
not
so
heavy
like
lead
Bruder,
dann
so
sehr,
dass
ich
davon
verwelke
Sister,
then
so
much
that
I
wither
from
it
Eingeh'
und
verende,
ganz
egal,
wie
sehr
ich
es
bekämpfe
I
die
and
perish,
no
matter
how
much
I
fight
it
Schmerz,
er
frisst
mich
Pain,
it
eats
me
Ängste
kontrollier'n
mein
Leben
Fears
control
my
life
Steh′
im
Nebel,
bet′
und
flehe
I
stand
in
the
fog,
pray
and
beg
Schick
mir
deinen
Segen
Send
me
your
blessing
Bruder
immer
wenn
es
regnet
Sister,
whenever
it
rains
Immer
wenn
es
regnet
Whenever
it
rains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azadpour Azad, Abbas Imran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.