Paroles et traduction Azad - Reflektionen (In Meinen Augen)
Reflektionen (In Meinen Augen)
Reflections (In My Eyes)
Ich
steh
auf,
meine
Augen
sind
geschwollen.
Die
Nacht
war
lang,
ich
zünd
ne
Kippe
an
und
werde
langsam
wach.
Ich
mach
mich
frisch,
geh′
duschen
und
zieh
mich
an.
Setz
mich
auf
die
Ledercouch
und
mach
mein'
Plasmafernseher
an.
Ich
bau
ein′
Joint
und
zieh
ein-
zweimal.
Lehn'
mich
zurück
und
denk'
wie
es
noch
vor
ein′
m
Jahr
war.
Hatte
keine
Wohnung,
schlief
′n
Jahr
in
der
Gesangskabine.
Schulden
ohne
Ende,
nichts
zu
Essen.
Alles
war
Krise
- ich
bin
dankbar,
dass
es
nicht
mehr
so
ist,
doch
muss
kämpfen,
dass
es
immer
so
bleibt
und
auch
nie
mehr
so
wird.
Muss
meine
Eltern
stützen,
wo
ich
kann,
denn
sie
glücklich
zu
seh'n
macht
mich
fröhlicher
als
Wohlstand.
Ich
klopf
die
Asche
von
meiner
Jacke
und
steh
wieder
auf.
Zieh
meine
Schuhe
an,
nehm
die
Schlüssel
und
geh
dann
hinaus.
Setz
mich
in
meine
S-Klasse,
mach
den
Motor
an,
den
Beat
laut.
Fahr
ins
Zentrum
und
ess
was,
will
wieder
zu
meinem
Auto
gehn
und
muss
plötzlich
sehn,
wie
die
verfickten
Bullen
meinen
Jungs
Handschellen
anlegen.
Wir
tun,
als
ob
wir
uns
nicht
kennen.
Ich
beiß
mir
auf
die
Zähne,
schau
nur
kurz
nach
links
und
dann
nach
unten
bevor
ich
gehe.
Setz
mich
ins
Auto
und
schnall
mich
an.
I
get
up,
my
eyes
are
swollen.
The
night
was
long,
I
light
a
cigarette
and
slowly
wake
up.
I
freshen
up,
take
a
shower
and
get
dressed.
I
sit
on
the
leather
couch
and
turn
on
my
plasma
TV.
I
roll
a
joint
and
take
a
drag
or
two.
Lean
back
and
think
about
how
it
was
a
year
ago.
Didn't
have
an
apartment,
slept
in
the
vocal
booth
for
a
year.
Debts
without
end,
nothing
to
eat.
Everything
was
a
crisis
- I'm
grateful
it's
not
like
that
anymore,
but
I
have
to
fight
to
keep
it
that
way
and
never
let
it
be
like
that
again.
I
have
to
support
my
parents
wherever
I
can,
because
seeing
them
happy
makes
me
happier
than
wealth.
I
brush
the
ashes
off
my
jacket
and
get
up
again.
Put
on
my
shoes,
take
the
keys
and
go
out.
I
get
in
my
S-Class,
start
the
engine,
turn
up
the
beat.
Drive
downtown
and
grab
a
bite,
want
to
go
back
to
my
car
and
suddenly
see
the
fucking
cops
putting
handcuffs
on
my
boys.
We
pretend
we
don't
know
each
other.
I
bite
my
teeth,
just
look
left
and
then
down
before
I
leave.
I
get
in
the
car
and
buckle
up.
′N
Kanacke
in
der
Limo
heißt
für
die
Bullen:
gib
mir
'n
Grund
und
ich
halt
Dich
an.
Das
is,
was
ich
so
erleb,
′n
Puzzlestück
aus
meinem
Leben.
Das
is,
was
ich
manchmal
denke,
das
is,
was
ich
sehe.
A
Kanake
in
a
limo
means
to
the
cops:
give
me
a
reason
and
I'll
stop
you.
This
is
what
I
experienced,
a
puzzle
piece
from
my
life.
This
is
what
I
sometimes
think,
this
is
what
I
see.
Fahr
durch
die
Straßen,
fahr
zu
mei'm
Vater
heim.
Pack
Scheine
aus
der
Tasche
und
werf
sie
in
den
Briefkasten
rein.
Sprech
mein
Gebet
und
roll
dann
wieder
auf
den
Asphalt.
Eine
Träne
im
Gesicht
auf
dem
Weg
Richtung
nichts.
Ich
fahr
durch
die
Gegend,
genieße
die
Sonne
und
lade
mich
auf,
ein
Spliff
hilft.
Ich
fahr
rechts
an,
um
schnell
einen
zu
bau′n.
Genieß
den
Rauch,
ich
flieg
über
die
Straße,
der
Beat
ist
laut.
Genieß
den
Hauch
von
Freiheit
grad,
ich
spuck
paar
Verse
und
fühl
mich
wie
in
'nem
Videoclip.
Gebe
im
Kopf
STI
props,
seine
Beats
sind
der
Shit.
Das
Handy
klingelt,
es
ist
Jeyz,
ich
geh
ran
und
frag
was
geht?
Er
sagt-
Was
geht
ab
Alter?
Kommst
Du
ins
Studio
später?
Ich
sag
auf
jeden
Mann,
bis
später,
Ciao!
Wir
sehen
uns
dann!
Leg
auf,
schau
kurz
in
den
Spiegel
und
tret
drauf.
Ich
blick
nach
rechts
und
seh
die
Skyline
in
der
Ferne.
Krieg
'n
Flash
und
denk
mir
keiner
kann
uns
toppen.
Wir
sind
Nummer
Einz
– mein
Team,
mein
Clan.
BO-ZZ
mein
Ziel,
mein
Plan
is′
der
Thron
des
Rap.
Wir
sind
hungrig
wie
ein
Rudel
wilder
Wölfe.
Jeder
ist
bereit
zu
kill′n,
nur
die
Scheine
können
stillen,
Homie.
Es
wird
langsam
dunkel,
mach
mich
auf
den
Weg
zur
Arbeit.
Schließ
die
Türen
hinter
mir
und
breite
meine
Seele
aus.
Lebe
mein'
Traum,
mein
Weg
den
ich
geh,
mein
Leben
das
ich
leb.
Sieh
in
meine
Augen!
I
drive
through
the
streets,
drive
to
my
father's
house.
Take
bills
out
of
my
pocket
and
throw
them
in
the
mailbox.
Say
my
prayer
and
roll
back
onto
the
asphalt.
A
tear
on
my
face
on
the
way
to
nowhere.
I
drive
around,
enjoy
the
sun
and
recharge,
a
spliff
helps.
I
pull
over
to
the
right
to
quickly
roll
one.
Enjoy
the
smoke,
I
fly
over
the
street,
the
beat
is
loud.
Enjoy
the
breath
of
freedom
right
now,
I
spit
some
verses
and
feel
like
I'm
in
a
video
clip.
Give
STI
props
in
my
head,
his
beats
are
the
shit.
The
phone
rings,
it's
Jeyz,
I
answer
and
ask
what's
up?
He
says
- What's
up
dude?
Are
you
coming
to
the
studio
later?
I
say
for
sure
man,
see
you
later,
Ciao!
See
you
then!
I
hang
up,
look
in
the
mirror
for
a
moment
and
step
on
it.
I
look
to
the
right
and
see
the
skyline
in
the
distance.
I
get
a
flash
and
think
to
myself
that
no
one
can
top
us.
We
are
number
one
- my
team,
my
clan.
BO-ZZ
my
goal,
my
plan
is
the
throne
of
rap.
We
are
hungry
like
a
pack
of
wild
wolves.
Everyone
is
ready
to
kill,
only
the
bills
can
satisfy,
homie.
It's
getting
dark,
I
make
my
way
to
work.
Close
the
doors
behind
me
and
spread
my
soul.
Live
my
dream,
my
path
that
I
walk,
my
life
that
I
live.
Look
into
my
eyes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azad Azadpour, Stephan Buchenauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.