Paroles et traduction Azad - Schmerz / Überleben
Schmerz / Überleben
Pain / Survival
Ich
bin
stetig
am
Suffern,
das
Leben
ist
ruff
und
ich
bete
zu
Gott
um
Vergebung
I'm
constantly
suffering,
life
is
rough
and
I
pray
to
God
for
forgiveness
Und
Hoffnung.
Die
Tränen
soll'n
trocknen,
yo
das
Problem
roppt
mein'
Kopp
And
hope.
The
tears
should
dry,
yo,
the
problem
rocks
my
head
Und
ich
flehe,
dass
es
stoppt.
Es
tut
weh
wie
bekloppt,
ich
will
geh'n,
doch
And
I
plead
for
it
to
stop.
It
hurts
like
crazy,
I
want
to
leave,
but
Es
kommt
um
mich
ewig
zu
bomben.
Mentale
Krisen
schießen
wie
Kugeln
It
keeps
coming
back
to
bomb
me.
Mental
crises
shoot
like
bullets
Durch
mein
Gehirn,
ich
bin
am
Bluten,
suche
das
Gute
um
nicht
im
Leid
zu
Through
my
brain,
I'm
bleeding,
searching
for
the
good
so
I
don't
Verirr'n.
Es
scheint
zu
passieren,
obwohl
ich
alles
dagegensetze,
ich
liege
Get
lost
in
the
suffering.
It
seems
to
happen,
even
though
I
resist
it,
Am
Boden,
der
Sieg
ist
verloren.
I'm
on
the
ground,
the
victory
is
lost.
Bei
dem
Krieg
in
mei'm
Herzen
kehrt
Kälte
ein,
ich
kann
sie
leider
nicht
Coldness
enters
the
war
in
my
heart,
I
can't
stop
it
unfortunately,
Stoppen,
zu
viele
Löcher
und
Wunden
zieh'n
mich
nach
unten,
kann
nur
Too
many
holes
and
wounds
drag
me
down,
I
can
only
Weiterhin
hoffen,
dass
eines
Tages
die
Sonne
scheint,
weil
sich
alles
in
Keep
hoping
that
one
day
the
sun
will
shine,
because
everything
moves
Kreisen
bewegt.
Ich
dreh'
am
Riesenrad
wie
Psychopathen
und
leide
In
circles.
I
spin
on
the
Ferris
wheel
like
a
psychopath
and
suffer
Konkret
an
fiesen
Flashs,
die
wir
hier
die
Krisen
nenn'.
Ich
bin
mies
am
Concretely
from
nasty
flashes,
which
we
call
crises
here.
I'm
hanging
by
a
thread,
Hängen,
will
nur
noch
eins,
und
das
ist,
mein
Weed
zu
verbrennen.
I
just
want
one
thing,
and
that
is
to
burn
my
weed.
Ich
kann
nix
mehr
seh'n,
denn
meine
Augen
sind
voller
Wasser,
der
See
I
can't
see
anything
anymore,
because
my
eyes
are
full
of
water,
the
lake
In
mir
will
nach
draußen,
ich
muss
ihn
lassen,
sonst
würde
ich
platzen.
Inside
me
wants
to
come
out,
I
have
to
let
it,
otherwise
I
would
burst.
Ich
möchte
rebellieren,
doch
kann
nicht,
Probleme
zu
gigantisch
in
I
want
to
rebel,
but
I
can't,
the
problems
are
too
gigantic
in
Meinem
Leben.
Sie
lähmen
jede
Bewegung
und
ham
mich
in
ihrer
Gewalt,
My
life.
They
paralyze
every
movement
and
have
me
in
their
power,
Deshalb
brauch'
ich
Cheeba,
das
knallt
und
ich
geb'
es
mir,
bis
ich
kippe,
That's
why
I
need
Cheeba,
it
bangs
and
I
take
it
until
I
tip
over,
Und
schreibe
diese
Lieder
im
Fall,
dass
ich
das
Ganze
hier
überhaupt
And
write
these
songs
in
case
I
survive
this
whole
thing
at
all.
überlebe.
Zu
viele
Niederschläge
auf
meinen
Wegen
lassen
mich
fühl'n,
Too
many
setbacks
on
my
paths
make
me
feel
Als
ob
ich
untergeh'
in
den
dunklen
Tagen,
die
mich
stetig
umgeben.
Like
I'm
drowning
in
the
dark
days
that
constantly
surround
me.
Kann
keine
Stiche
mehr
nehm'
in
mei'm
Herzen,
mein
Leben
heißt
Can't
take
any
more
stitches
in
my
heart,
my
life
is
called
In
meiner
Brust,
ich
rei'
mich
zusammen
und
spüre
ihn
trotzdem,
In
my
chest,
I
crumble
and
still
feel
it,
Kann
leider
nichts
machen,
es
zieht
und
es
roppt.
Der
verdammte
Schmerz
I
can't
do
anything
unfortunately,
it
pulls
and
rocks.
The
damn
pain
Lässt
nicht
in
Ruhe
und
begleitet
mein
Leben,
ich
fighte
dagegen,
er
lebt
in
Won't
leave
me
alone
and
accompanies
my
life,
I
fight
against
it,
it
lives
in
Mir
und
bereitet
nur
Elend.
Der
Scheißschmerz.
In
meiner
Brust,
ich
rei'
Me
and
only
causes
misery.
The
shitty
pain.
In
my
chest,
I
Mich
zusammen
und
spüre
ihn
trotzdem,
kann
leider
nichts
machen,
es
Crumble
and
still
feel
it,
I
can't
do
anything
unfortunately,
it
Zieht
und
es
roppt.
Der
verdammte
Schmerz
lässt
nicht
in
Ruhe
und
Pulls
and
rocks.
The
damn
pain
won't
leave
me
alone
and
Begleitet
mein
Leben,
ich
fighte
dagegen,
er
lebt
in
mir
und
bereitet
Accompanies
my
life,
I
fight
against
it,
it
lives
in
me
and
Nur
Elend.
Der
Scheißschmerz.
Only
causes
misery.
The
shitty
pain.
Schmerz
– ich
muss
ihn
überleben
und
ich
werd'
es
auf
jeden.
Pain
– I
have
to
survive
it
and
I
will,
no
matter
what.
Er
ist
unbequem,
aber
mein
Kern
ist
Kämpfer
mit
Herz
und
mit
Seele.
It's
uncomfortable,
but
my
core
is
a
fighter
with
heart
and
soul.
Mit
Schwert
auf
meinen
Wegen
schlag'
ich
mich
durch
die
Fährten
With
a
sword
on
my
paths
I
fight
my
way
through
the
trails
Des
Lebens,
es
wär'
nicht
schwer
zu
versteh'n,
würdest
du
durch
Of
life,
it
wouldn't
be
hard
to
understand
if
you
looked
through
Meine
Augen
seh'n,
wärst
du
blind
vor
Wut,
aber
das
würde
auf
My
eyes,
you'd
be
blind
with
rage,
but
that
would
break
in
the
long
run,
Dauer
zerbrechen,
deshalb
bin
ich
dauernd
am
smash'n,
um
trotz
That's
why
I'm
constantly
smashing,
to
smile
despite
Der
Trauer
zu
lächeln.
Ich
blick'
in
die
Zukunft,
hab'
viele
Pläne
The
sadness.
I
look
to
the
future,
have
many
plans
Und
bin
guter
Dinge,
das
lässt
mich'n
bisschen
aufatmen
und
meine
And
I'm
optimistic,
that
lets
me
breathe
a
little
and
my
Wut
verringern.
Anger
subside.
Ich
geh'
mit
Kraft
nach
vorne
wie'n
Schwinger
und
greif'
I
go
forward
with
strength
like
a
wrestler
and
reach
Nach
meinem
Glück.
Ich
bin
noch
weit
davon
entfernt,
doch
ich
For
my
happiness.
I'm
still
far
from
it,
but
I
Hoffe
und
fighte,
bis
ich
es
krieg'.
Ich
nehm'
die
Tränen
als
Ansporn,
Hope
and
fight
until
I
get
it.
I
take
the
tears
as
motivation,
Um
mich
nach
vorn
zu
begeben,
nicht
Selbstmord
zu
begehen,
denn
To
move
forward,
not
to
commit
suicide,
because
Ich
wurde
geboren
um
zu
leben.
Und
ich
schaff'
es,
auch
wenn
das
I
was
born
to
live.
And
I'll
make
it,
even
if
the
whole
thing
is
shitty.
Ganze
scheißruff
is'.
Mein
Befehl
zu
überleben
ist
der
Wunsch
meiner
My
command
to
survive
is
the
wish
of
my
Familie
und
der
Gottes,
denen
ich
danke
für
die
Talente,
mit
denen
Family
and
God,
whom
I
thank
for
the
talents
with
which
Ich
beschenkt
und
gesegnet
bin,
und
ich
werde
mit
Liebe
an
ihnen
I
am
gifted
and
blessed,
and
I
will
work
on
them
with
love
and
then
Arbeiten
und
sie
mit
Herz
dann
verwenden.
Ich
halte
das
Gute
im
Use
them
with
heart.
I
hold
on
to
the
good
in
life
and
Leben
fest
und
präg'
es
in
mir
ein
um
es
nicht
zu
vergessen.
Imprint
it
in
myself
so
I
don't
forget
it.
Der
Weg
ist
noch
weit
und
es
gibt
so
viel
von
dem
Schlechten,
aber
ich
hab
The
road
is
still
long
and
there
is
so
much
bad,
but
I
have
' Gute
Freunde
an
meiner
Seite,
mit
denen
ich
sprechen
und
teilen
kann,
Good
friends
by
my
side,
with
whom
I
can
talk
and
share,
Die
mich
backen
und
auch
für
mich
da
war'n,
als
noch
schlechtere
Zeiten
Who
have
my
back
and
were
there
for
me
when
times
were
even
worse.
War'n.
Die
Tränen
trocknen,
ich
seh'
nach
vorn
und
geh'
meinen
Weg,
The
tears
dry,
I
look
ahead
and
walk
my
path,
Bleibe
zäh,
sprech'
mein
Gebet
und
bleibe
straight
auf
meinem
Weg.
Stay
tough,
say
my
prayers
and
stay
straight
on
my
path.
Es
gibt
kein
Zurück,
ich
halt'
es
wie
Moses
und
such'
mein
Glück.
There's
no
turning
back,
I'll
do
like
Moses
and
seek
my
fortune.
Ich
denk',
du
kannst
verstehen,
ich
kann
nicht
mehr
drüber
reden,
I
think
you
can
understand,
I
can't
talk
about
it
anymore,
Ich
muss
geh'n
und
seh'n,
dass
wir
überleben.
I
have
to
go
and
see
that
we
survive.
Auch
wenn
es
ruff
is'
und
das
Leben
mein'
Kopf
fickt,
ich
muss
überleben,
Even
if
it's
rough
and
life
fucks
with
my
head,
I
have
to
survive,
Die
Welt
ist
voller
Kriege,
doch
ich
hoffe,
dass
wir
überleben.
Ich
seh'
The
world
is
full
of
wars,
but
I
hope
that
we
survive.
I
see
Meine
Familie
vor
Augen,
halt'
fest
an
mei'm
Glauben,
schie'
My
family
in
front
of
my
eyes,
hold
on
to
my
faith,
shoot
Texte
nach
draußen
und
kämpfe
um
zu
überleben.
Texts
out
there
and
fight
to
survive.
Auch
wenn
es
ruff
is'
und
das
Leben
mein'
Kopf
fickt,
ich
muss
überleben,
Even
if
it's
rough
and
life
fucks
with
my
head,
I
have
to
survive,
Die
Welt
ist
voller
Hass,
doch
ich
hoffe,
dass
wir
überleben.
Ich
The
world
is
full
of
hate,
but
I
hope
that
we
survive.
I
Seh'
meine
Familie
vor
Augen,
halt'
fest
an
mei'm
Glaube,
schie'
See
my
family
in
front
of
my
eyes,
hold
on
to
my
faith,
shoot
Texte
nach
draußen
und
kämpfe
um
zu
überleben.
Texts
out
there
and
fight
to
survive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azad Azadpour, Sezai Senel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.