Paroles et traduction Azad - Tage des Regens
Tage des Regens
Days of Rain
Geh
durch
die
Straßen
und
seh
all
die
Bilder
vor
mir
I
walk
the
streets
and
see
all
the
images
before
me
Schau
der
Mutter
in
die
Augen,
seh
die
Trauer
in
ihr
I
look
into
the
mother's
eyes,
see
the
sorrow
within
her
Ihre
Kinder
verloren,
an
die
Drogen
und
den
Knast
Her
children
lost,
to
drugs
and
prison
bars
Sie
ist
blind
voller
Zorn
(es
tut
weh)
She's
blind
with
rage
(it
hurts)
Alles
aus,
es
wird
immer
schlimmer
It's
all
over,
it's
getting
worse
Die
Hoffnung
stirbt
im
Innern
dieser
Straßen
bei
den
Kindern
Hope
dies
inside
these
streets,
within
the
children
Die
nicht
wissen
wohin,
mit
sich
selbst
und
dem
Schmerz
Who
don't
know
where
to
go,
with
themselves
and
the
pain
Den
man
trägt
in
sich
drin
That
they
carry
within
Crack
Babys,
Väter
auf
Alk,
kein
Wunder
das,
Crack
babies,
fathers
on
alcohol,
no
wonder
that,
Dass
Herz
in
ihnen
später
so
Kalt
ist.
Their
hearts
are
so
cold
later
on.
Gewalt
ist
überall
hier,
die
Hemmschwelle
sinkt
Violence
is
everywhere
here,
the
threshold
sinks
Jeden
Tag
bis
es
irgendwann
wieder
knallt
hier
Every
day
until
it
all
explodes
again
Und
wieder
einer
in
den
Knast
geht
And
another
one
goes
to
jail
Eines
Tages
raus
kommt
und
in
ihm
noch
mehr
Hass
bebt.
One
day
he
comes
out
and
even
more
hate
trembles
within
him.
Und
wieder
eine
Mutter
weint,
und
voller
Trauer
ist
wenn
And
another
mother
cries,
and
is
full
of
sorrow
when
Aus
ihren
Augen
der
Kummer
schreit
Grief
screams
from
her
eyes
(Refrain
J-Luv)
(Chorus
J-Luv)
Das
Leid
auf
den
Straßen
The
suffering
on
the
streets
Leiden,
leiden
Suffering,
suffering
Bleibt
in
den
Straßen
Remains
on
the
streets
Denn
es
ist
leider,
leider
überall
Because
it
is
unfortunately,
unfortunately
everywhere
Schau
dir
die
Straßen
an
Look
at
the
streets
Siehst
du
sie
leiden,
leiden
Do
you
see
them
suffer,
suffer
Schau
wie
sie
leiden,
leiden
überall
See
how
they
suffer,
suffer
everywhere
Leiden,
leiden
überall
Suffering,
suffering
everywhere
Wenig
Perspektiven,
viele
ohne
Ziele
hier
Few
perspectives,
many
without
goals
here
Es
ist
traurig,
jeder
zweite
ist
am
Dealen
hier
It's
sad,
every
second
person
is
dealing
here
Jeder
will
nur
überleben,
der
Kopf
wird
betäubt
Everyone
just
wants
to
survive,
the
mind
is
numbed
Um
die
Schmerzen
zu
überstehen
To
overcome
the
pain
Keiner
glaubt
je
an
einen
besseren
Morgen
Nobody
ever
believes
in
a
better
tomorrow
Innerlich
abgestumpft
und
zerfressen
vor
Sorgen
Inwardly
jaded
and
consumed
by
worries
Es
ist
so,
weil
Probleme
zu
groß
sind
It's
like
this
because
the
problems
are
too
big
Und
man
keinen
Trost
findet,
kriegen
viele
Psychosen
hier
And
you
can't
find
any
comfort,
many
get
psychosis
here
Tage
des
Regens,
das
ist
nicht
was
die
Menschen
hier
erwarten
vom
Leben
Days
of
rain,
this
is
not
what
people
here
expect
from
life
Glaub
mir,
jeder
fühlt
sich
wie
ein
Raubtier
in
nem
Käfig
Believe
me,
everyone
feels
like
a
predator
in
a
cage
Und
würde
gerne
raus
hier,
doch
es
geht
nicht
And
would
like
to
get
out
of
here,
but
it's
not
possible
Wo
führt
das
alles
nur
hin,
alles
geht
den
Bach
runter
Where
is
all
this
leading,
everything
is
going
down
the
drain
Es
geht
alles
dahein,
es
tut
weh,
und
ich
kann
nicht
mehr
zusehen
It
all
fades
away,
it
hurts,
and
I
can't
watch
anymore
Die
Bilder
auf
den
Straßen
lassen
mich
die
Wut
kriegen
The
images
on
the
streets
make
me
angry
(Refrain
J-Luv)
(Chorus
J-Luv)
Das
Leid
auf
den
Straßen
The
suffering
on
the
streets
Leiden,
leiden
Suffering,
suffering
Bleibt
in
den
Straßen
Remains
on
the
streets
Denn
es
ist
leider,
leider
überall
Because
it
is
unfortunately,
unfortunately
everywhere
Schau
dir
die
Straßen
an
Look
at
the
streets
Siehst
du
sie
leiden,
leiden
Do
you
see
them
suffer,
suffer
Schau
wie
sie
leiden,
leiden
überall
See
how
they
suffer,
suffer
everywhere
Leiden,
leiden
überall
Suffering,
suffering
everywhere
Diese
Straßen
malen
Bilder
aus
Blut
These
streets
paint
pictures
of
blood
Diese
Bilder
lassen
Menschen
hier
erblinden
vor
Wut
und
Zorn
These
images
make
people
here
blind
with
rage
and
anger
Und
kaum
einer
macht
sich
hier
über
die
Zukunft
Sorgen,
And
hardly
anyone
here
worries
about
the
future,
Die
meisten
sind
froh
wenn
sie
überstehen
bis
Morgen
Most
are
happy
if
they
make
it
through
to
tomorrow
Hölle
auf
Erden,
dieses
Leben
ist
voller
Beschwerden
Hell
on
earth,
this
life
is
full
of
hardship
Jeder
trägt
sein
Päckchen
- oder
eher
Paket
Everyone
carries
their
burden
- or
rather,
their
package
Und
es
wird
immer
schwerer
wenn
die
Hoffnung
vergeht
And
it
gets
heavier
and
heavier
when
hope
fades
Politiker
mit
großen
Versprechen,
lehre
Worte
die
verhallen
Politicians
with
big
promises,
empty
words
that
fade
Und
keinen
Trost
mehr
hier
schenken
And
no
longer
offer
any
comfort
here
Es
ist
Hartz4
- Hass
hier,
die
Bedeutung
dieses
Satzes
It's
Hartz4
- hate
here,
the
meaning
of
this
sentence
Hat
ihren
Platz
hier
Has
its
place
here
Tage
des
Regens,
ich
wünschte
ein
Politiker
würd
in
der
Lage
hier
leben
Days
of
rain,
I
wish
a
politician
would
live
in
the
situation
here
Nur
einen
Tag
- es
ist
kein
schöner
Anblick
Just
one
day
- it's
not
a
pretty
sight
Dieser
Bilder
machen
krank,
wenn
man
sie
ansieht.
These
images
make
you
sick
when
you
look
at
them.
(Refrain
J-Luv)
(Chorus
J-Luv)
Das
Leid
auf
den
Straßen
The
suffering
on
the
streets
Leiden,
leiden
Suffering,
suffering
Bleibt
in
den
Straßen
Remains
on
the
streets
Denn
es
ist
leider,
leider
überall
Because
it
is
unfortunately,
unfortunately
everywhere
Schau
dir
die
Straßen
an
Look
at
the
streets
Siehst
du
sie
leiden,
leiden
Do
you
see
them
suffer,
suffer
Schau
wie
sie
leiden,
leiden
überall
See
how
they
suffer,
suffer
everywhere
Leiden,
leiden
überall
Suffering,
suffering
everywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.