Azad - Zahltag - Remix - traduction des paroles en anglais

Zahltag - Remix - Azadtraduction en anglais




Zahltag - Remix
Payday - Remix
Nun ist der Hesse erwacht, er ist auf seinem Rachefeldzug und schlägt jedem dem Kopf ab der seinen Weg kreuzt"
"Now the Hessian has awakened, he's on his revenge campaign and cuts off the head of anyone who crosses his path."
Ich bin immer höflich.
I'm always polite.
Hab für jeden Respekt, den ich nicht kenne.
I have respect for everyone, even those I don't know.
Bin ruhig und bescheiden und versuche nett zu sein, denn ich denke es gibt schon zu viel Kälte, Hass und Negativität.
I'm calm and humble and try to be nice, because I think there's already too much coldness, hate, and negativity.
Wozu dann mehr noch davon sehen.
Why see more of it?
Es ist schon schwer trotz alle den Krisen und miesen Bedingungen, im Leben aufrecht zu bleiben.
It's already hard enough to stay upright in life despite all the crises and lousy conditions.
Ich hab Liebe und Frieden und versuche auch es zu teilen.
I have love and peace and try to share it too.
Meine Philosophie ist, alles kommt eines Tages zurück.
My philosophy is that everything comes back one day.
Dein Charakter bestimmt dein Schicksal und ich wart auf mein Glück.
Your character determines your destiny, and I'm waiting for my luck.
Aber dumm und blind wie ihr seid verwechselt ihr Güte mit Schwäche.
But stupid and blind as you are, you confuse kindness with weakness.
Ihr kommt und ihr lächelt aber ich weiß was ihr sagt, wenn ich weg bin.
You come and smile, but I know what you say when I'm gone.
Ihr denkt ich weiß nicht wie ihr'n dicken schiebt und euch hinter mei'm Rücken auf einmal Eier wachsen und ihr n' Fetten mimt.
You think I don't know how you act tough and suddenly grow balls behind my back and play the big shot.
Ihr Bitches kriegt, dass was ihr verdient und das ist Krieg.
You bitches get what you deserve, and that's war.
Ich geb euch mies, bis ihr am Boden liegt oder flieht.
I'll give you hell until you're on the ground or fleeing.
Es gibt kein peace und zwar nie, nur den Hieb, der euch miese Ratten besiegt, euern Untergang besiegelt, euch niquet, wer will Stress?
There is no peace, ever, only the blow that defeats you lousy rats, seals your downfall, annihilates you, who wants trouble?
Ihr Schlangen kriegt was ihr wollt, ich fick euch und roll' über euch wie ein Panzer.
You snakes get what you want, I'll fuck you and roll over you like a tank.
Nehm euch auseinander, sag euch allen den Kampf an.
Take you apart, declare war on all of you.
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon wenn ich euch Schmocks zerbomb.
You will fall, no one gets away when I bomb you schmucks.
A-mok der Don, duckt euch wenn ich zu euch komm, yo.
Amok the Don, duck when I come to you, yo.
Ihr Schlangen kriegt was ihr wollt, ich fick euch und roll' über euch wie ein Panzer.
You snakes get what you want, I'll fuck you and roll over you like a tank.
Nehm euch auseinander, sag euch allen den Kampf an.
Take you apart, declare war on all of you.
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon wenn ich euch Schmocks zerbomb, für das was ihr Ratten mir angetan habt, heut ist Zahltag.
You will fall, no one gets away when I bomb you schmucks, for what you rats have done to me, today is payday.
Der Chef ist da und bringt euch schmierigen Kröten den Lohn.
The boss is here and brings you greasy toads the wages.
Ihr kriegt, was ihr verdient für Intrigieren, den Spott und den vielen Hohn.
You get what you deserve for scheming, mockery, and all the scorn.
Ihr seht mich niemals am Boden ihr miesen Idioten.
You never see me on the ground, you lousy idiots.
Egal wie viel Krisen und Krieg ich hab, ich bin immer oben und gucke herab auf euch Tucken und spucke mein Hass.
No matter how many crises and wars I have, I'm always on top and look down on you fools and spit my hatred.
Ihr wollt mucken, ich geht kaputt.
You want to mess with me, you'll break.
Ich geb Euch Nutten und drücke euch platt.
I'll give you hell and crush you flat.
Ihr dachtet, ihr macht was ihr wollt, ohne die Rechnung zu tragen.
You thought you could do whatever you wanted without paying the bill.
Hier kommt der Rächer mit der Zeche und ihr werdet bezahlen für jede Aktion, jedes Wort und jeden Kackton aus euren Mäulern kommt euch teuer zu stehen.
Here comes the avenger with the bill, and you will pay for every action, every word, and every shitty tone from your mouths will cost you dearly.
Ich kenne keine Reue, ich spiel' euer Spielchen gerne mit, lächel euch gern ins Gesicht doch dann bin ich wie Benny Blanco.
I know no remorse, I gladly play your games, smile at you, but then I'm like Benny Blanco.
Nämlich der, der dich fickt.
Namely, the one who fucks you.
Ihr hattet meine Achtung und mein' Respekt.
You had my respect and esteem.
Doch dachtet ihr könntet mit mir machen, was ihr wollt und mich behandeln wie Dreck.
But you thought you could do whatever you wanted with me and treat me like dirt.
Ihr habt nich gecheckt, ich bin meistens zwar nett, doch habe in mir immer noch den Assi versteckt, und ihr habt ihn geweckt.
You didn't get it, I'm usually nice, but I still have the asshole hidden inside me, and you woke him up.
Wer will Stress?
Who wants trouble?
Ihr Schlangen kriegt was ihr wollt, ich fick euch und rolle über euch wie ein Panzer.
You snakes get what you want, I'll fuck you and roll over you like a tank.
Nehm euch auseinander, sag euch allen den Kampf an.
Take you apart, declare war on all of you.
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon wenn ich euch Schmocks zerbomb.
You will fall, no one gets away when I bomb you schmucks.
A-mok der Don, duckt euch wenn ich zu euch komm, yo.
Amok the Don, duck when I come to you, yo.
Ihr Schlangen kriegt was ihr wollt, ich fick euch und rolle über euch wie ein Panzer.
You snakes get what you want, I'll fuck you and roll over you like a tank.
Nehm euch auseinander, sag euch allen den Kampf an.
Take you apart, declare war on all of you.
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon wenn ich euch Schmocks zerbomb, für das war ihr Ratten mir angetan habt, heut ist Zahltag.
You will fall, no one gets away when I bomb you schmucks, for what you rats have done to me, today is payday.
Stellt mich jetzt ruhig hin als den Asso, aber ihr bringt mein' Hass hoch und lasst mich durchdrehn wie nunchako und macht mich aggro.
Call me an asshole now, but you raise my hatred and make me go crazy like nunchaku and make me aggro.
Ihr Spackos kriegt nur das was ihr wolltet und so wird keiner verscholten.
You idiots only get what you wanted, and so no one is blamed.
Ich meine es, ich rolle ein und zerreiße euch Fotzen.
I mean it, I'll roll in and tear you bitches apart.
Einen nach dem anderen, ihr kleinen Schleimer ich sag euch keiner wird davonkommen, hüll euch ein in Pein und reiß euch dann den Kopf ab.
One after the other, you little flatterers, I tell you, no one will get away, I'll wrap you in pain and then rip your head off.
Ihr Schmocks habt diesmal den Falschen gefickt.
You schmucks fucked with the wrong guy this time.
Ich falte dich Bitch, stell dich kalt und geb dir'n gewaltigen Riss.
I'll fold you, bitch, turn you cold, and give you a massive rip.
Hier ist A zu dem Scheiß Z, Mr.
Here is A to the fucking Z, Mr.
Scheiß Nett, alles ist cool, aber kommt mir schwul und ich fick euch weg.
Fucking Nice, everything is cool, but come at me gay and I'll fuck you up.
Ihr bekommt den Hall für euere Rufe zurück.
You get the echo for your calls back.
Geht euch verstecken, wo ihr wollt, ich hab euch Huren im Blick.
Go hide wherever you want, I have my eyes on you whores.
Ihr habt die Lawine ins Rollen gebracht.
You set the avalanche in motion.
Den Beef, die miesen Sceenes, den Krieg, die Krisen und meinen Zorn entfacht.
The beef, the lousy scenes, the war, the crises, and my wrath ignited.
Nun sieh das Biest, das auf euch schiesst mit voller Artillerie bis ihr krepiert und liegt vor mir, hier ist Stress!
Now see the beast that shoots at you with full artillery until you die and lie before me, here is stress!
Ihr Schlangen kriegt was ihr wollt, ich fick euch und rolle über euch wie ein Panzer.
You snakes get what you want, I'll fuck you and roll over you like a tank.
Nehm euch auseinander, sag euch allen den Kampf an.
Take you apart, declare war on all of you.
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon wenn ich euch Schmocks zerbomb.
You will fall, no one gets away when I bomb you schmucks.
A-mok der Don, duckt euch wenn ich zu euch komm, yo.
Amok the Don, duck when I come to you, yo.
Ihr Schlangen kriegt was ihr wollt, ich fick euch und rolle über euch wie ein Panzer.
You snakes get what you want, I'll fuck you and roll over you like a tank.
Nehm euch auseinander, sag euch allen den Kampf an.
Take you apart, declare war on all of you.
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon wenn ich euch Schmocks zerbomb, für das war ihr Ratten mir angetan habt, heut ist Zahltag.
You will fall, no one gets away when I bomb you schmucks, for what you rats have done to me, today is payday.





Writer(s): Azad Azadpour, Erguen(buelow) San


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.