Azad - Zahltag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azad - Zahltag




Zahltag
Payday
Nun ist der Hesse erwacht! Er ist auf seinem Rachefeldzug, schlägt jedem den Kopf ab, der seinen Weg kreuzt! (--> Sleepy Hollow)
Now the Hessian awakens! He's on his path of vengeance, chopping off the head of anyone who crosses his path! (--> Sleepy Hollow)
Ich bin immer höflich, hab′ für jeden Respekt, den ich nicht kenne, bin ruhig und bescheiden und versuche nett zu sein, denn ich denke,
I'm always polite, I have respect for everyone I don't know, I'm calm and modest and try to be nice, because I think,
Es gibt schon zu viel Kälte, Hass und Negativität. Wozu dann mehr noch davon sehen? Es ist schon schwer trotz alle den
There's already too much coldness, hate and negativity. Why add more to it? It's already hard to stay upright despite all the
Krisen und miesen Bedingungen im Leben aufrecht zu bleiben. Ich hab' Liebe und Frieden und versuche auch es zu teilen.
Crises and lousy conditions in life. I have love and peace and try to share it too.
Meine Philosophie ist, alles kommt eines Tages zurück. Dein Charakter bestimmt Dein Schicksal und ich wart′ auf mein Glück.
My philosophy is, everything comes back one day. Your character determines your destiny and I'm waiting for my luck.
Aber dumm und blind, wie Ihr seid, verwechselt ihr Güte mit Schwäche! Ihr kommt und Ihr lächelt, aber ich weiss, was Ihr sagt, wenn ich weg bin.
But stupid and blind as you are, you confuse kindness with weakness! You come and smile, but I know what you say when I'm gone.
Ihr denkt, ich weiss nich', wie Ihr 'n Dicken schiebt und Euch hinter meim′ Rücken auf einmal Eier wachsen und Ihr ′n Fitten mimt.
You think I don't know how you push a fat one and how, behind my back, you suddenly grow balls and act tough.
Ihr Bitches kriegt das, was Ihr verdient, und das ist Krieg! Ich geb' Euch mies, bis Ihr am Boden liegt oder flieht.
You bitches get what you deserve, and that's war! I'll mess you up until you lie on the ground or flee.
Es gibt kein Peace und zwar nie, nur den Hieb, der Euch miese Ratten besiegt, Euern Untergang besiegelt, Euch niquet. Wer will Stress?
There's no peace and there never will be, only the blow that defeats you filthy rats, seals your downfall, finishes you off. Who wants trouble?
Ihr Schlangen kriegt, was Ihr wollt, ich fick′ Euch und roll' über Euch wie ein Panzer, nehm′ Euch auseinander, sag' Euch allen den Kampf an!
You snakes get what you want, I'll fuck you up and roll over you like a tank, tear you apart, declare war on all of you!
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon, wenn ich Euch Schmocks zerbomb′. A-MOK der Don, duckt Euch, wenn ich zu Euch komm', yo!
You will fall, no one escapes when I bomb you schmucks. A-MOK the Don, duck when I come at you, yo!
Ihr Schlangen kriegt, was Ihr wollt, ich fick' Euch und roll′ über Euch wie ein Panzer, nehm′ Euch auseinander, sag' Euch allen den Kampf an!
You snakes get what you want, I'll fuck you up and roll over you like a tank, tear you apart, declare war on all of you!
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon, wenn ich Euch Schmocks zerbomb′, für das, was Ihr Ratten mir angetan habt, heut' is′ Zahltag!
You will fall, no one escapes when I bomb you schmucks, for what you rats did to me, today is payday!
Der Chief ist da und bringt Euch schmierigen Kröten den Lohn. Ihr kriegt, was Ihr verdient für Intrigieren, den Spott und den vielen Hohn.
The chief is here and brings you slimy toads your wages. You get what you deserve for scheming, the mockery and the constant scorn.
Ihr seht mich niemals am Boden, Ihr miesen Idioten. Egal wie viel Krisen und Krieg ich hab', ich bin immer oben und gucke herab
You'll never see me on the ground, you lousy idiots. No matter how many crises and wars I have, I'm always on top and looking down
Auf Euch Tucken und spucke meinen Hass. Ihr wollt mucken, Ihr geht kaputt. Ich geb′ Euch Nutten und drücke Euch platt.
On you chicks and spitting my hate. You want to mess with me, you'll break. I'll give it to you bitches and crush you flat.
Ihr dachtet, Ihr macht das, was Ihr wollt, ohne die Rechnung zu tragen. Hier kommt der Rächer mit der Zeche und Ihr werdet bezahlen
You thought you could do whatever you wanted without facing the consequences. Here comes the avenger with the bill and you will pay
Für jede Aktion, jedes Wort und jeden Kackton aus Euren Mäulern kommt Euch teuer zu stehen. Ich kenne keine Reue.
For every action, every word and every shitty tone from your mouths will cost you dearly. I know no remorse.
Ich spiel' Euer Spielchen gerne mit, lächel' Euch gern in′s Gesicht, doch dann bin ich wie Benny Blanco, nämlich der, der Dich fickt.
I'll gladly play your little games, smile in your face, but then I'll be like Benny Blanco, the one who fucks you over.
Ihr hattet meine Achtung und meinen Respekt, doch dachtet, Ihr könntet mit mir machen, was Ihr wollt, und mich behandeln wie Dreck.
You had my respect and my esteem, but you thought you could do whatever you wanted with me and treat me like dirt.
Ihr habt nich′ gecheckt, ich bin meistens zwar nett, doch habe in mir immer noch den Assi versteckt, und Ihr habt ihn geweckt! Wer will Stress?
You didn't realize, I'm mostly nice, but I still have the asshole hidden inside me, and you woke him up! Who wants trouble?
Ihr Schlangen kriegt, was Ihr wollt, ich fick' Euch und roll′ über Euch wie ein Panzer, nehm' Euch auseinander, sag′ Euch allen den Kampf an!
You snakes get what you want, I'll fuck you up and roll over you like a tank, tear you apart, declare war on all of you!
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon, wenn ich Euch Schmocks zerbomb'. A-MOK der Don, duckt Euch, wenn ich zu Euch komm′, yo!
You will fall, no one escapes when I bomb you schmucks. A-MOK the Don, duck when I come at you, yo!
Ihr Schlangen kriegt, was Ihr wollt, ich fick' Euch und roll' über Euch wie ein Panzer, nehm′ Euch auseinander, sag′ Euch allen den Kampf an!
You snakes get what you want, I'll fuck you up and roll over you like a tank, tear you apart, declare war on all of you!
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon, wenn ich Euch Schmocks zerbomb', für das, was Ihr Ratten mir angetan habt, heut′ is' Zahltag!
You will fall, no one escapes when I bomb you schmucks, for what you rats did to me, today is payday!
Stellt mich jetzt ruhig hin als den Asso, aber Ihr bringt meinen Hass hoch und lasst mich durchdrehen wie Nunchako und macht mich aggro.
Call me an asshole now, but you're the ones who raised my hate and made me go crazy like Nunchaku and turned me aggro.
Ihr Spackos kriegt nur das, was Ihr wolltet, und so wird keiner verscholten. Ich meine es, ich rolle ein und zerreisse Euch Fotzen,
You idiots only get what you wanted, and so no one gets scolded. I mean it, I'm rolling in and tearing you bitches apart,
Einen nach dem anderen, Ihr kleinen Schleimer, ich sag′ Euch, keiner wird davonkommen! Hüll' Euch ein in Pein und reiss′ Euch dann den Kopf ab.
One after the other, you little flatterers, I tell you, no one will escape! Wrap yourself in pain and then I'll rip your head off.
Ihr Schmocks habt diesmal den falschen gefickt. Ich falte Dich Bitch, stell' Dich kalt und geb' Dir ′n gewaltigen Riss.
You schmucks fucked with the wrong guy this time. I'll fold you bitch, put you on ice and give you a mighty rip.
Hier ist A zu dem scheiss Z, Mister Scheiss Nett! Alles ist cool, aber kommt mir schwul und ich fick′ Euch weg.
Here is A to the fucking Z, Mister Nice Guy! Everything is cool, but come at me gay and I'll fuck you up.
Ihr bekommt den Hall für Eure Rufe zurück, geht Euch verstecken, wo Ihr wollt. Ich hab' Euch Huren im Blick.
You get the echo of your calls back, go hide wherever you want. I have you whores in my sights.
Ihr habt die Lawine in′s Rollen gebracht, den Beef, die miesen Scenes, den Krieg, die Krisen und meinen Zorn entfacht.
You set the avalanche in motion, the beef, the lousy scenes, the war, the crises and ignited my wrath.
Nun sieh' das Biest, das auf Euch schiesst, mit voller Artillerie, bis Ihr krepiert und liegt vor mir, hier ist Stress!
Now see the beast that shoots at you, with full artillery, until you croak and lie before me, here is trouble!
Ihr Schlangen kriegt, was Ihr wollt, ich fick′ Euch und roll' über Euch wie ein Panzer, nehm′ Euch auseinander, sag' Euch allen den Kampf an!
You snakes get what you want, I'll fuck you up and roll over you like a tank, tear you apart, declare war on all of you!
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon, wenn ich Euch Schmocks zerbomb'. A-MOK der Don, duckt Euch, wenn ich zu Euch komm′, yo!
You will fall, no one escapes when I bomb you schmucks. A-MOK the Don, duck when I come at you, yo!
Ihr Schlangen kriegt, was Ihr wollt, ich fick′ Euch und roll' über Euch wie ein Panzer, nehm′ Euch auseinander, sag' Euch allen den Kampf an!
You snakes get what you want, I'll fuck you up and roll over you like a tank, tear you apart, declare war on all of you!
Ihr werdet fallen, keiner kommt davon, wenn ich Euch Schmocks zerbomb′, für das, was Ihr Ratten mir angetan habt, heut' is′ Zahltag!
You will fall, no one escapes when I bomb you schmucks, for what you rats did to me, today is payday!





Writer(s): - BUELO, SEZAI SENEL, AZAD AZADPOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.