Paroles et traduction Azad - Zahltag
Nun
ist
der
Hesse
erwacht!
Er
ist
auf
seinem
Rachefeldzug,
schlägt
jedem
den
Kopf
ab,
der
seinen
Weg
kreuzt!
(-->
Sleepy
Hollow)
Now
the
Hessian
awakens!
He's
on
his
path
of
vengeance,
chopping
off
the
head
of
anyone
who
crosses
his
path!
(-->
Sleepy
Hollow)
Ich
bin
immer
höflich,
hab′
für
jeden
Respekt,
den
ich
nicht
kenne,
bin
ruhig
und
bescheiden
und
versuche
nett
zu
sein,
denn
ich
denke,
I'm
always
polite,
I
have
respect
for
everyone
I
don't
know,
I'm
calm
and
modest
and
try
to
be
nice,
because
I
think,
Es
gibt
schon
zu
viel
Kälte,
Hass
und
Negativität.
Wozu
dann
mehr
noch
davon
sehen?
Es
ist
schon
schwer
trotz
alle
den
There's
already
too
much
coldness,
hate
and
negativity.
Why
add
more
to
it?
It's
already
hard
to
stay
upright
despite
all
the
Krisen
und
miesen
Bedingungen
im
Leben
aufrecht
zu
bleiben.
Ich
hab'
Liebe
und
Frieden
und
versuche
auch
es
zu
teilen.
Crises
and
lousy
conditions
in
life.
I
have
love
and
peace
and
try
to
share
it
too.
Meine
Philosophie
ist,
alles
kommt
eines
Tages
zurück.
Dein
Charakter
bestimmt
Dein
Schicksal
und
ich
wart′
auf
mein
Glück.
My
philosophy
is,
everything
comes
back
one
day.
Your
character
determines
your
destiny
and
I'm
waiting
for
my
luck.
Aber
dumm
und
blind,
wie
Ihr
seid,
verwechselt
ihr
Güte
mit
Schwäche!
Ihr
kommt
und
Ihr
lächelt,
aber
ich
weiss,
was
Ihr
sagt,
wenn
ich
weg
bin.
But
stupid
and
blind
as
you
are,
you
confuse
kindness
with
weakness!
You
come
and
smile,
but
I
know
what
you
say
when
I'm
gone.
Ihr
denkt,
ich
weiss
nich',
wie
Ihr
'n
Dicken
schiebt
und
Euch
hinter
meim′
Rücken
auf
einmal
Eier
wachsen
und
Ihr
′n
Fitten
mimt.
You
think
I
don't
know
how
you
push
a
fat
one
and
how,
behind
my
back,
you
suddenly
grow
balls
and
act
tough.
Ihr
Bitches
kriegt
das,
was
Ihr
verdient,
und
das
ist
Krieg!
Ich
geb'
Euch
mies,
bis
Ihr
am
Boden
liegt
oder
flieht.
You
bitches
get
what
you
deserve,
and
that's
war!
I'll
mess
you
up
until
you
lie
on
the
ground
or
flee.
Es
gibt
kein
Peace
und
zwar
nie,
nur
den
Hieb,
der
Euch
miese
Ratten
besiegt,
Euern
Untergang
besiegelt,
Euch
niquet.
Wer
will
Stress?
There's
no
peace
and
there
never
will
be,
only
the
blow
that
defeats
you
filthy
rats,
seals
your
downfall,
finishes
you
off.
Who
wants
trouble?
Ihr
Schlangen
kriegt,
was
Ihr
wollt,
ich
fick′
Euch
und
roll'
über
Euch
wie
ein
Panzer,
nehm′
Euch
auseinander,
sag'
Euch
allen
den
Kampf
an!
You
snakes
get
what
you
want,
I'll
fuck
you
up
and
roll
over
you
like
a
tank,
tear
you
apart,
declare
war
on
all
of
you!
Ihr
werdet
fallen,
keiner
kommt
davon,
wenn
ich
Euch
Schmocks
zerbomb′.
A-MOK
der
Don,
duckt
Euch,
wenn
ich
zu
Euch
komm',
yo!
You
will
fall,
no
one
escapes
when
I
bomb
you
schmucks.
A-MOK
the
Don,
duck
when
I
come
at
you,
yo!
Ihr
Schlangen
kriegt,
was
Ihr
wollt,
ich
fick'
Euch
und
roll′
über
Euch
wie
ein
Panzer,
nehm′
Euch
auseinander,
sag'
Euch
allen
den
Kampf
an!
You
snakes
get
what
you
want,
I'll
fuck
you
up
and
roll
over
you
like
a
tank,
tear
you
apart,
declare
war
on
all
of
you!
Ihr
werdet
fallen,
keiner
kommt
davon,
wenn
ich
Euch
Schmocks
zerbomb′,
für
das,
was
Ihr
Ratten
mir
angetan
habt,
heut'
is′
Zahltag!
You
will
fall,
no
one
escapes
when
I
bomb
you
schmucks,
for
what
you
rats
did
to
me,
today
is
payday!
Der
Chief
ist
da
und
bringt
Euch
schmierigen
Kröten
den
Lohn.
Ihr
kriegt,
was
Ihr
verdient
für
Intrigieren,
den
Spott
und
den
vielen
Hohn.
The
chief
is
here
and
brings
you
slimy
toads
your
wages.
You
get
what
you
deserve
for
scheming,
the
mockery
and
the
constant
scorn.
Ihr
seht
mich
niemals
am
Boden,
Ihr
miesen
Idioten.
Egal
wie
viel
Krisen
und
Krieg
ich
hab',
ich
bin
immer
oben
und
gucke
herab
You'll
never
see
me
on
the
ground,
you
lousy
idiots.
No
matter
how
many
crises
and
wars
I
have,
I'm
always
on
top
and
looking
down
Auf
Euch
Tucken
und
spucke
meinen
Hass.
Ihr
wollt
mucken,
Ihr
geht
kaputt.
Ich
geb′
Euch
Nutten
und
drücke
Euch
platt.
On
you
chicks
and
spitting
my
hate.
You
want
to
mess
with
me,
you'll
break.
I'll
give
it
to
you
bitches
and
crush
you
flat.
Ihr
dachtet,
Ihr
macht
das,
was
Ihr
wollt,
ohne
die
Rechnung
zu
tragen.
Hier
kommt
der
Rächer
mit
der
Zeche
und
Ihr
werdet
bezahlen
You
thought
you
could
do
whatever
you
wanted
without
facing
the
consequences.
Here
comes
the
avenger
with
the
bill
and
you
will
pay
Für
jede
Aktion,
jedes
Wort
und
jeden
Kackton
aus
Euren
Mäulern
kommt
Euch
teuer
zu
stehen.
Ich
kenne
keine
Reue.
For
every
action,
every
word
and
every
shitty
tone
from
your
mouths
will
cost
you
dearly.
I
know
no
remorse.
Ich
spiel'
Euer
Spielchen
gerne
mit,
lächel'
Euch
gern
in′s
Gesicht,
doch
dann
bin
ich
wie
Benny
Blanco,
nämlich
der,
der
Dich
fickt.
I'll
gladly
play
your
little
games,
smile
in
your
face,
but
then
I'll
be
like
Benny
Blanco,
the
one
who
fucks
you
over.
Ihr
hattet
meine
Achtung
und
meinen
Respekt,
doch
dachtet,
Ihr
könntet
mit
mir
machen,
was
Ihr
wollt,
und
mich
behandeln
wie
Dreck.
You
had
my
respect
and
my
esteem,
but
you
thought
you
could
do
whatever
you
wanted
with
me
and
treat
me
like
dirt.
Ihr
habt
nich′
gecheckt,
ich
bin
meistens
zwar
nett,
doch
habe
in
mir
immer
noch
den
Assi
versteckt,
und
Ihr
habt
ihn
geweckt!
Wer
will
Stress?
You
didn't
realize,
I'm
mostly
nice,
but
I
still
have
the
asshole
hidden
inside
me,
and
you
woke
him
up!
Who
wants
trouble?
Ihr
Schlangen
kriegt,
was
Ihr
wollt,
ich
fick'
Euch
und
roll′
über
Euch
wie
ein
Panzer,
nehm'
Euch
auseinander,
sag′
Euch
allen
den
Kampf
an!
You
snakes
get
what
you
want,
I'll
fuck
you
up
and
roll
over
you
like
a
tank,
tear
you
apart,
declare
war
on
all
of
you!
Ihr
werdet
fallen,
keiner
kommt
davon,
wenn
ich
Euch
Schmocks
zerbomb'.
A-MOK
der
Don,
duckt
Euch,
wenn
ich
zu
Euch
komm′,
yo!
You
will
fall,
no
one
escapes
when
I
bomb
you
schmucks.
A-MOK
the
Don,
duck
when
I
come
at
you,
yo!
Ihr
Schlangen
kriegt,
was
Ihr
wollt,
ich
fick'
Euch
und
roll'
über
Euch
wie
ein
Panzer,
nehm′
Euch
auseinander,
sag′
Euch
allen
den
Kampf
an!
You
snakes
get
what
you
want,
I'll
fuck
you
up
and
roll
over
you
like
a
tank,
tear
you
apart,
declare
war
on
all
of
you!
Ihr
werdet
fallen,
keiner
kommt
davon,
wenn
ich
Euch
Schmocks
zerbomb',
für
das,
was
Ihr
Ratten
mir
angetan
habt,
heut′
is'
Zahltag!
You
will
fall,
no
one
escapes
when
I
bomb
you
schmucks,
for
what
you
rats
did
to
me,
today
is
payday!
Stellt
mich
jetzt
ruhig
hin
als
den
Asso,
aber
Ihr
bringt
meinen
Hass
hoch
und
lasst
mich
durchdrehen
wie
Nunchako
und
macht
mich
aggro.
Call
me
an
asshole
now,
but
you're
the
ones
who
raised
my
hate
and
made
me
go
crazy
like
Nunchaku
and
turned
me
aggro.
Ihr
Spackos
kriegt
nur
das,
was
Ihr
wolltet,
und
so
wird
keiner
verscholten.
Ich
meine
es,
ich
rolle
ein
und
zerreisse
Euch
Fotzen,
You
idiots
only
get
what
you
wanted,
and
so
no
one
gets
scolded.
I
mean
it,
I'm
rolling
in
and
tearing
you
bitches
apart,
Einen
nach
dem
anderen,
Ihr
kleinen
Schleimer,
ich
sag′
Euch,
keiner
wird
davonkommen!
Hüll'
Euch
ein
in
Pein
und
reiss′
Euch
dann
den
Kopf
ab.
One
after
the
other,
you
little
flatterers,
I
tell
you,
no
one
will
escape!
Wrap
yourself
in
pain
and
then
I'll
rip
your
head
off.
Ihr
Schmocks
habt
diesmal
den
falschen
gefickt.
Ich
falte
Dich
Bitch,
stell'
Dich
kalt
und
geb'
Dir
′n
gewaltigen
Riss.
You
schmucks
fucked
with
the
wrong
guy
this
time.
I'll
fold
you
bitch,
put
you
on
ice
and
give
you
a
mighty
rip.
Hier
ist
A
zu
dem
scheiss
Z,
Mister
Scheiss
Nett!
Alles
ist
cool,
aber
kommt
mir
schwul
und
ich
fick′
Euch
weg.
Here
is
A
to
the
fucking
Z,
Mister
Nice
Guy!
Everything
is
cool,
but
come
at
me
gay
and
I'll
fuck
you
up.
Ihr
bekommt
den
Hall
für
Eure
Rufe
zurück,
geht
Euch
verstecken,
wo
Ihr
wollt.
Ich
hab'
Euch
Huren
im
Blick.
You
get
the
echo
of
your
calls
back,
go
hide
wherever
you
want.
I
have
you
whores
in
my
sights.
Ihr
habt
die
Lawine
in′s
Rollen
gebracht,
den
Beef,
die
miesen
Scenes,
den
Krieg,
die
Krisen
und
meinen
Zorn
entfacht.
You
set
the
avalanche
in
motion,
the
beef,
the
lousy
scenes,
the
war,
the
crises
and
ignited
my
wrath.
Nun
sieh'
das
Biest,
das
auf
Euch
schiesst,
mit
voller
Artillerie,
bis
Ihr
krepiert
und
liegt
vor
mir,
hier
ist
Stress!
Now
see
the
beast
that
shoots
at
you,
with
full
artillery,
until
you
croak
and
lie
before
me,
here
is
trouble!
Ihr
Schlangen
kriegt,
was
Ihr
wollt,
ich
fick′
Euch
und
roll'
über
Euch
wie
ein
Panzer,
nehm′
Euch
auseinander,
sag'
Euch
allen
den
Kampf
an!
You
snakes
get
what
you
want,
I'll
fuck
you
up
and
roll
over
you
like
a
tank,
tear
you
apart,
declare
war
on
all
of
you!
Ihr
werdet
fallen,
keiner
kommt
davon,
wenn
ich
Euch
Schmocks
zerbomb'.
A-MOK
der
Don,
duckt
Euch,
wenn
ich
zu
Euch
komm′,
yo!
You
will
fall,
no
one
escapes
when
I
bomb
you
schmucks.
A-MOK
the
Don,
duck
when
I
come
at
you,
yo!
Ihr
Schlangen
kriegt,
was
Ihr
wollt,
ich
fick′
Euch
und
roll'
über
Euch
wie
ein
Panzer,
nehm′
Euch
auseinander,
sag'
Euch
allen
den
Kampf
an!
You
snakes
get
what
you
want,
I'll
fuck
you
up
and
roll
over
you
like
a
tank,
tear
you
apart,
declare
war
on
all
of
you!
Ihr
werdet
fallen,
keiner
kommt
davon,
wenn
ich
Euch
Schmocks
zerbomb′,
für
das,
was
Ihr
Ratten
mir
angetan
habt,
heut'
is′
Zahltag!
You
will
fall,
no
one
escapes
when
I
bomb
you
schmucks,
for
what
you
rats
did
to
me,
today
is
payday!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): - BUELO, SEZAI SENEL, AZAD AZADPOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.