Azagaia - Chat Tv Maria Joana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azagaia - Chat Tv Maria Joana




Chat Tv Maria Joana
Chat Tv Maria Joana
Liguei a Tv e estavam a passar mais um daqueles Chats
I turned on the TV and they were showing another one of those chat shows
Rodei todos canais
Flipped through all the channels
E programa de Chats
And only chat programs
Mais vale voltar aquele canal de bate papo
Might as well go back to that chat channel
No sofá sentado
Already sitting on the sofa
Deixa-me rir um bocado (mesmo papo)
Let me laugh a little (same old chat)
Eu sou bonito eu sou um gato
I'm handsome, I'm a stud
1metro e 90 de alto
1 meter 90 tall
Músculo no lugar exacto
Muscles in the right place
E as damas tinham todas
And the ladies all had
As ancas da Beyonce
Beyonce's hips
As mamas da Beyonce
Beyonce's breasts
A cara da Beyonce
Beyonce's face
Isso é fama da Beyonce
That's Beyonce's fame
Mais atrás de um JZ
But behind a Jay-Z
Lembrei-me da Beyonce então pensei em
I remembered Beyonce so I thought about
Deixa-me ver se entrasse para brincadeira
Let me see if I'd join in for fun
Nada a perder tenho a manhã inteira
Nothing to lose, I have the whole morning
Troquei de cartão e arranjei um novo Nome
I changed my card and got a new name
Pensei em lobisomem queria água que com
I thought of a werewolf who wanted water with
Okay Lobo solitário
Okay Lone Wolf
Mandei uma mensagem
I sent a message
Novo alvo solitário
New target alone
Mulher solitária chamava-se autoritária
A lonely woman called herself authoritarian
Novo usuário estreava Salina Aria
New user premiered Salina Aria
E ouve química electronica
And listens to electronic music
Nos auto descrevemos sem muita retórica
We describe ourselves without much rhetoric
Mais sempre a escolhermos a pergunta e a resposta
But always choosing the question and answer
Algumas sem lógica
Some without logic
Sem os pés no chão
Without their feet on the ground
Numa viagem cósmica
On a cosmic journey
Consequentemente eu dei-lhe dados falsos
Consequently, I gave her false information
Era tipo entrar na mente dela com os pés descalços
It was like stepping into her mind barefoot
E dizer oque ela quer ouvir (ouvir oque eu quero ouvir)
And saying what she wants to hear (hearing what I want to hear)
Quem disse que inventar é mentir
Who said inventing is lying?
era meio dia quando tive que-a despedir
It was already noon when I had to say goodbye
Guardei o telefone e pensava em repetir
I saved the phone and was already thinking about repeating
Manhã seguinte mesma hora vou eu
Next morning same time I'm going there
O lobo solitário desta vez se rendeu
The lone wolf surrendered this time
A companhia a dama autoritária em linha
The company, the authoritarian lady, is online
E ela respondeu que sim ela toda minha
And she replied yes, she's all mine
Segunda, terça, Quarta, Quinta
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
Ela o número não deixa diz que o cel é da prima
She won't give me the number, says the cell phone is her cousin's
Sexta confessa que não quer saber do namorado
Friday confesses that she doesn't want to know about her boyfriend anymore
Eu confesso que tou meio apaixonado (apaixonando)
I confess I'm already half in love (falling in love)
Pela ideia ou por ela
With the idea or with her
Marcamos um encontro autêntica Novela
We set up a meeting, an authentic soap opera
Sábado as 15 ela taria a minha espera
Saturday at 3 pm she would be waiting for me
Com calça jeans e blusa amarela
With jeans and a yellow blouse
E eu disse que traria camisa cor de rosa
And I said I'd bring a pink shirt
Estacionária um Toyota azul modelo Cors*
A blue Toyota Corolla parked*
fui eu pontual como um cook
There I went, punctual as a cook
Para que vise ela chegar não levou nem um minuto
It didn't take a minute for her to arrive
Mais a roupa tal e qual, hora e local
But the clothes are the same, the time and place
O problema é que está dama é muito igual
The problem is, this lady is very similar
A alguém que eu conheço perfeitamente
To someone I know perfectly
Era a minha namorada Exactamente
It was my girlfriend, exactly
Sim eu me lembro a primeira vez que te vi
Yes, I remember the first time I saw you
Tu acendias toda sex* para mim
You were all sex* just for me
Tavas acompanhada com outros manos
You were accompanied by other guys
Mais mesmo assim tu sorrias para mim
But still you smiled at me
O teu perfume espalhava-se pelo ar
Your perfume spread through the air
Querias o lume do meu olhar
You wanted the fire in my eyes
Então eu fui pra ti tocar
So I went just to touch you
E o teu fumo acabei por inalar
And I ended up inhaling your smoke
Agora diz-me (diz-me lá)
Now tell me (tell me)
Pork que eu me fui apaixonar
Why I fell in love
Agora diz-me (diz-me lá)
Now tell me (tell me)
Pork que eu me fui apaixonar
Why I fell in love
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Dia seguinte a ressaca
The next day the hangover
Da noite passada
From last night
Fiquei com teu cheiro no meu pulmão
I kept your scent in my lungs
Mais eu te guardei no coração
But I kept you in my heart
Não sei se errei quando não soei dizer não
I don't know if I was wrong when I didn't say no
Eu não, não posso dizer não
I don't, I can't say no
Eu não, não posso dizer não
I don't, I can't say no
Baby tudo que falo sei que
Baby, everything I say I know
É verdade creio que
It's true I believe that
Usar-te é um prazer que
Using you is a pleasure that
Tentar deixar-te eu eide
Trying to leave you I could
Mais eu não inventei-te
But I didn't invent you
Tu és um real de leite
You are a real deal
E separarmos é pra ficar Apartaid
And separating is to become Apartheid
Sim eu provei-te
Yes I tasted you
Sim saboreei-te
Yes I savored you
Deci ao fundo dos infernos
I went down to hell
Mais encontrei-te
But I found you
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Fiquei com teu cheiro no meu pulmão
I kept your scent in my lungs
Mais eu te guardei no coração
But I kept you in my heart
Fiquei com teu cheiro no meu pulmão
I kept your scent in my lungs
Mais eu te guardei no coração
But I kept you in my heart
Agora diz-me (diz-me lá)
Now tell me (tell me)
Pork que eu me fui apaixonar
Why I fell in love
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me
Puxa, fica, tira, sinta, grita
Pull, stay, take, feel, shout
Essa mulher vai me matar
This woman's going to kill me





Writer(s): Azagaia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.