Azahriah - 3korty - LIVE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azahriah - 3korty - LIVE




3korty - LIVE
3korty - LIVE
pár év már benne, de több az ami vár
Уже много лет прошло, но впереди ещё больше
Előttem út, alattam a katakombák
Передо мной путь, подо мной катакомбы
Ahol járok félút még úgy vágyok arra
Где бы я ни был, это только полпути, я всё ещё так жажду
Hogy a szemembe nézhess
Чтобы ты посмотрела мне в глаза
Szebb lett mint a múltban, de valami fáj
Стало лучше, чем было, но что-то не так
Mert ez nem igazi dolog ez valami szimulált
Потому что это не по-настоящему, это симуляция
Nincsen ellenszer rá, jól tudom
Я знаю, что от этого нет противоядия
De legalább
Но по крайней мере
Dúsgazdag, mint Pablo
Я богат, как Пабло
Márványból a padló
Пол из мрамора
Szieszta lett ez az élet
Жизнь стала сиестой
De nekem nem ez kell, attól tartok
Но боюсь, мне это не нужно
Hogy engem is tovalök a hullám
Что волна смоет и меня
Azon a ponton pont úgy vár
В тот момент она поджидает
Már látom a végét a dalnak
Я уже вижу конец этой песни
És érzem hogy közeleg a búcsú
И чувствую приближение прощания
Nem találhatunk haza
Мы не можем найти дорогу домой
Hisz otthon vagy amíg a szemed ellát
Ведь ты дома, пока твои глаза видят
Al Mazhrán nyomom én a solo-t
Я играю соло, как Аль Мазрати
Egyedül veretem, veterán
В одиночку, я ветеран
Reggel gyullad a zaza
Утром воспаляется трава
De te bukod el ami jár
Но ты теряешь то, что тебе причитается
Te vagy az akiben én bíztam
Ты та, кому я доверял
És akit sose verek át
И кого я никогда не предам
Mondd el ami fáj
Скажи, что болит
Gyere mondd el mi a baj
Давай, скажи, что случилось
De ne mondd el hogyha kérdezi más
Но не говори, если спросят другие
Legyen ez a titok csakis a miénk
Пусть это будет наш секрет
És ígérek egy házat
И я обещаю тебе дом
Nem is kell, hogy válassz
Тебе даже не придётся выбирать
A showbiznisz a támasz
Шоу-бизнес твоя опора
Tudom már a filmed végét
Я уже знаю, чем закончится твой фильм
Megbabonáztál hoppá baby
Ты меня околдовала, вот чёрт, детка
Ha annyi forint lenne a zsebben
Если бы у меня было столько форинтов
Ahány embert rettenthettem el
Сколько людей я мог бы отпугнуть
Baszott nagy revenue-t ad a kiadó
Лейбл даёт чертовски большой доход
Itthon angol zenét nem nyom a rádió, bár
По радио дома английскую музыку не крутят, хотя
20 évesen jobban tudom mi a
В 20 лет я лучше знаю, что хорошо
Jobban tudom mi a fless
Лучше знаю, что модно
Báttya tudja mi a banger
Братан знает, что такое хит
Mer' ha nagyba vagyok utcazenét nyomok Vígadón
Ведь когда я в ударе, я играю уличную музыку в Вигадо
Lassan nem lesz kérdés az, hogy idehaza ki a top
Постепенно перестанет быть вопросом, кто здесь главный
Amolyan evidens minden real fanomat puszilom
Это настолько очевидно, целую всех своих настоящих фанатов
Shibiribá, shibiribáb-tun dérom
Шибириба, шибирибаб-тун, я схожу с ума
Minden hibám ígérem éjjel kijavítom
Обещаю, все свои ошибки исправлю ночью
Csak add nekem a bootyt bébi és csókolj lazán
Просто дай мне свою попку, детка, и поцелуй нежно
Olyat rúg a cigi Bruce Lee
Сигарета бьёт, как Брюс Ли
Arabos a pacekom habibti
Мой кореш араб, хабиби
Bora-boratól lassan a Hawaii hegyekig
От бората до гавайских гор
Az élet minden perce csodaszép
Каждая минута жизни прекрасна
Csak te velem legyél
Только будь со мной
Nem találhatunk haza
Мы не можем найти дорогу домой
Hisz otthon vagy amíg a szemed ellát
Ведь ты дома, пока твои глаза видят
Al Mazhrán nyomom én a solot
Я играю соло, как Аль Мазрати
Egyedül veretem, veterán
В одиночку, я ветеран
Reggel gyullad a zaza
Утром воспаляется трава
De te bukod el ami jár
Но ты теряешь то, что тебе причитается
Te vagy az akiben én bíztam
Ты та, кому я доверял
És akit sose verek át
И кого я никогда не предам
Egy nap éjjel máshogy lesz és bánod majd hogy élsz
Однажды ночью всё изменится, и ты пожалеешь, что живёшь
Lehet bánod már hogy fáj
Может, ты уже жалеешь, что тебе больно
Bánom már hogy fáj
Мне уже жаль, что больно
Egy nap éjjel máshogy lesz és bánod majd hogy élsz
Однажды ночью всё изменится, и ты пожалеешь, что живёшь
Lehet bánod már hogy fáj
Может, ты уже жалеешь, что тебе больно
Bánom már hogy fáj
Мне уже жаль, что больно





Writer(s): Baukó Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.