Paroles et traduction Azahriah - 3korty - LIVE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3korty - LIVE
3korty - LIVE
Jó
pár
év
már
benne,
de
több
az
ami
vár
Уже
много
лет
прошло,
но
впереди
ещё
больше
Előttem
út,
alattam
a
katakombák
Передо
мной
путь,
подо
мной
катакомбы
Ahol
járok
félút
még
úgy
vágyok
arra
Где
бы
я
ни
был,
это
только
полпути,
я
всё
ещё
так
жажду
Hogy
a
szemembe
nézhess
Чтобы
ты
посмотрела
мне
в
глаза
Szebb
lett
mint
a
múltban,
de
valami
fáj
Стало
лучше,
чем
было,
но
что-то
не
так
Mert
ez
nem
igazi
dolog
ez
valami
szimulált
Потому
что
это
не
по-настоящему,
это
симуляция
Nincsen
ellenszer
rá,
jól
tudom
Я
знаю,
что
от
этого
нет
противоядия
De
legalább
Но
по
крайней
мере
Dúsgazdag,
mint
Pablo
Я
богат,
как
Пабло
Márványból
a
padló
Пол
из
мрамора
Szieszta
lett
ez
az
élet
Жизнь
стала
сиестой
De
nekem
nem
ez
kell,
attól
tartok
Но
боюсь,
мне
это
не
нужно
Hogy
engem
is
tovalök
a
hullám
Что
волна
смоет
и
меня
Azon
a
ponton
pont
úgy
vár
В
тот
момент
она
поджидает
Már
látom
a
végét
a
dalnak
Я
уже
вижу
конец
этой
песни
És
érzem
hogy
közeleg
a
búcsú
И
чувствую
приближение
прощания
Nem
találhatunk
haza
Мы
не
можем
найти
дорогу
домой
Hisz
otthon
vagy
amíg
a
szemed
ellát
Ведь
ты
дома,
пока
твои
глаза
видят
Al
Mazhrán
nyomom
én
a
solo-t
Я
играю
соло,
как
Аль
Мазрати
Egyedül
veretem,
veterán
В
одиночку,
я
ветеран
Reggel
gyullad
a
zaza
Утром
воспаляется
трава
De
te
bukod
el
ami
jár
Но
ты
теряешь
то,
что
тебе
причитается
Te
vagy
az
akiben
én
bíztam
Ты
та,
кому
я
доверял
És
akit
sose
verek
át
И
кого
я
никогда
не
предам
Mondd
el
ami
fáj
Скажи,
что
болит
Gyere
mondd
el
mi
a
baj
Давай,
скажи,
что
случилось
De
ne
mondd
el
hogyha
kérdezi
más
Но
не
говори,
если
спросят
другие
Legyen
ez
a
titok
csakis
a
miénk
Пусть
это
будет
наш
секрет
És
ígérek
egy
házat
И
я
обещаю
тебе
дом
Nem
is
kell,
hogy
válassz
Тебе
даже
не
придётся
выбирать
A
showbiznisz
a
támasz
Шоу-бизнес
— твоя
опора
Tudom
már
a
filmed
végét
Я
уже
знаю,
чем
закончится
твой
фильм
Megbabonáztál
hoppá
baby
Ты
меня
околдовала,
вот
чёрт,
детка
Ha
annyi
forint
lenne
a
zsebben
Если
бы
у
меня
было
столько
форинтов
Ahány
embert
rettenthettem
el
Сколько
людей
я
мог
бы
отпугнуть
Baszott
nagy
revenue-t
ad
a
kiadó
Лейбл
даёт
чертовски
большой
доход
Itthon
angol
zenét
nem
nyom
a
rádió,
bár
По
радио
дома
английскую
музыку
не
крутят,
хотя
20
évesen
jobban
tudom
mi
a
jó
В
20
лет
я
лучше
знаю,
что
хорошо
Jobban
tudom
mi
a
fless
Лучше
знаю,
что
модно
Báttya
tudja
mi
a
banger
Братан
знает,
что
такое
хит
Mer'
ha
nagyba
vagyok
utcazenét
nyomok
Vígadón
Ведь
когда
я
в
ударе,
я
играю
уличную
музыку
в
Вигадо
Lassan
nem
lesz
kérdés
az,
hogy
idehaza
ki
a
top
Постепенно
перестанет
быть
вопросом,
кто
здесь
главный
Amolyan
evidens
minden
real
fanomat
puszilom
Это
настолько
очевидно,
целую
всех
своих
настоящих
фанатов
Shibiribá,
shibiribáb-tun
dérom
Шибириба,
шибирибаб-тун,
я
схожу
с
ума
Minden
hibám
ígérem
éjjel
kijavítom
Обещаю,
все
свои
ошибки
исправлю
ночью
Csak
add
nekem
a
bootyt
bébi
és
csókolj
lazán
Просто
дай
мне
свою
попку,
детка,
и
поцелуй
нежно
Olyat
rúg
a
cigi
Bruce
Lee
Сигарета
бьёт,
как
Брюс
Ли
Arabos
a
pacekom
habibti
Мой
кореш
араб,
хабиби
Bora-boratól
lassan
a
Hawaii
hegyekig
От
бората
до
гавайских
гор
Az
élet
minden
perce
csodaszép
Каждая
минута
жизни
прекрасна
Csak
te
velem
legyél
Только
будь
со
мной
Nem
találhatunk
haza
Мы
не
можем
найти
дорогу
домой
Hisz
otthon
vagy
amíg
a
szemed
ellát
Ведь
ты
дома,
пока
твои
глаза
видят
Al
Mazhrán
nyomom
én
a
solot
Я
играю
соло,
как
Аль
Мазрати
Egyedül
veretem,
veterán
В
одиночку,
я
ветеран
Reggel
gyullad
a
zaza
Утром
воспаляется
трава
De
te
bukod
el
ami
jár
Но
ты
теряешь
то,
что
тебе
причитается
Te
vagy
az
akiben
én
bíztam
Ты
та,
кому
я
доверял
És
akit
sose
verek
át
И
кого
я
никогда
не
предам
Egy
nap
éjjel
máshogy
lesz
és
bánod
majd
hogy
élsz
Однажды
ночью
всё
изменится,
и
ты
пожалеешь,
что
живёшь
Lehet
bánod
már
hogy
fáj
Может,
ты
уже
жалеешь,
что
тебе
больно
Bánom
már
hogy
fáj
Мне
уже
жаль,
что
больно
Egy
nap
éjjel
máshogy
lesz
és
bánod
majd
hogy
élsz
Однажды
ночью
всё
изменится,
и
ты
пожалеешь,
что
живёшь
Lehet
bánod
már
hogy
fáj
Может,
ты
уже
жалеешь,
что
тебе
больно
Bánom
már
hogy
fáj
Мне
уже
жаль,
что
больно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baukó Attila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.