Azahriah - 3korty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azahriah - 3korty




3korty
3korty
pár év már benne, de több az ami vár
Уже много лет прошло, но впереди ещё больше
Előttem út, alattam a katakombák
Передо мной путь, а подо мной - катакомбы
Ahol járok félút még úgy vágyok arra
Куда бы я ни шёл, я всё ещё так жажду
Hogy a szemembe nézhess
Чтобы посмотреть тебе в глаза
Szebb lett mint a múltban, de valami fáj
Стало лучше, чем было, но что-то не так
Ez nem igazi dolog ez valami szimulált
Это не настоящее, это симуляция
Nincsen ellenszer rá, jól tudom
Знаю, что от этого нет лекарства
De legalább
Но по крайней мере
Dúsgazdag, mint Pablo
Я богат, как Пабло
Márványból a padló
Пол из мрамора
Szieszta lett ez az élet
Жизнь превратилась в сиесту
De nekem nem ez kell, attól tartok
Но, боюсь, мне это не нужно
Hogy engem is tovalöktök majd úgy
Что вы тоже оттолкнёте меня
Úgy, úgy mint ezelőtt
Так же, как и раньше
Oh-woah vigyázz, ha megjövök
О-оу, берегись, когда я вернусь
De hajrá, nézzük meg mit hozhat a sorsunk - ha már
Но давай же, посмотрим, что уготовила нам судьба, раз уж
Nem találhatunk haza
Нам не найти дорогу домой
Hisz otthon vagy amíg a szemed ellát
Ведь дом там, куда видят твои глаза
Al Mazhrán nyomom én a solo-t
Как Аль Мазра, я играю соло
Egyedül veretem, veterán
Бьюсь в одиночку, я ветеран
Reggel gyullad a zaza
Утром загорается трава
De te bukod el ami jár
Но ты теряешь то, что тебе принадлежит
Te vagy az akiben én bíztam
Ты та, кому я доверял
És akit sose verek át
И которую я никогда не предам
Mondd el ami fáj
Скажи, что болит
Gyere mondd el mi a baj
Давай, скажи, что случилось
De ne mondd el hogyha kérdezi más
Но не говори, если спросят другие
Legyen ez a titok csakis a miénk
Пусть это будет наш общий секрет
És ígérek egy házat
И я обещаю тебе дом
Nem is kell, hogy válassz
Тебе даже не придётся выбирать
A showbiznisz a támasz
Шоу-бизнес наша опора
Tudom már a filmed végét
Я уже знаю, чем закончится твой фильм
Megbabonáztál hoppá baby
Ты меня очаровала, ой, детка
Ha annyi forint lenne a zsebben
Если бы у меня в кармане было столько форинтов
Ahány embert rettenthettem el
Сколько людей я мог бы отпугнуть
Baszott nagy revenue-t ad a kiadó
Лейбл выдаёт охренительный доход
Itthon angol zenét nem nyom a rádió, bár
Дома по радио не крутят английскую музыку, хотя
20 évesen jobban tudom mi a
В свои 20 я лучше знаю, что хорошо
Jobban tudom mi a fless
Лучше знаю, что клёво
Báttya tudja mi a banger
Братан знает, что такое бэнгер
Mer' ha nagyba vagyok utcazenét nyomok Vígadón
Ведь когда я в ударе, то играю уличную музыку в Вигадо
Lassan nem lesz kérdés az, hogy idehaza ki a top
Вопрос о том, кто здесь главный, скоро перестанет стоять
Amolyan evidens minden real fanomat puszilom
Это очевидно, целую всех своих настоящих фанатов
Shibiribá, shibiribáb-tun dérom
Шибириба, ширибибаб-тун дером
Minden hibám ígérem éjjel kijavítom
Обещаю, все свои ошибки исправлю ночью
Csak add nekem a bootyt bébi és csókolj lazán
Просто дай мне свою попку, детка, и поцелуй нежно
Olyat rúg a cigi Bruce Lee
Сигарета бьёт, как Брюс Ли
Arabos a pacekom habibti
Мой кореш - араб, хабиби
Bora-boratól lassan a Hawaii hegyekig
От Бората до гор Гавайев
Az élet minden perce csodaszép
Каждая минута жизни прекрасна
Csak te velem legyél
Только будь со мной
Nem találhatunk haza
Нам не найти дорогу домой
Hisz otthon vagy amíg a szemed ellát
Ведь дом там, куда видят твои глаза
Al Mazhrán nyomom én a solot
Как Аль Мазра, я играю соло
Egyedül veretem, veterán
Бьюсь в одиночку, я ветеран
Reggel gyullad a zaza
Утром загорается трава
De te bukod el ami jár
Но ты теряешь то, что тебе принадлежит
Te vagy az akiben én bíztam
Ты та, кому я доверял
És akit sose verek át
И которую я никогда не предам
Egy nap éjjel máshogy lesz és bánod majd hogy élsz
Однажды ночью всё изменится, и ты пожалеешь, что живёшь
Lehet bánod már hogy fáj
Может, ты уже жалеешь, что тебе больно
Bánom már hogy fáj
Мне уже жаль, что больно
Egy nap éjjel máshogy lesz és bánod majd hogy élsz
Однажды ночью всё изменится, и ты пожалеешь, что живёшь
Lehet bánod már hogy fáj
Может, ты уже жалеешь, что тебе больно
Bánom már hogy fáj
Мне уже жаль, что больно





Writer(s): Baukó Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.