Azahriah - Casa de papel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azahriah - Casa de papel




Casa de papel
Бумажный дом
Megszerettem és megszereztem
Я полюбил тебя и добился тебя,
Majd elfeledtem meg eltemettem
Потом забыл и похоронил.
Hisz túl sok volt már a jóból
Ведь слишком много хорошего было,
Falatozz te is velem
Отведай же и ты со мной.
Ha maradnék és nem változnék
Если бы я остался прежним и не менялся,
Csak az arcok Körülöttem halványulnak
Только лица вокруг меня бледнеют.
Megvettek ezért lenéztek
Презирали за то, что купился,
Szerettek ezért bevédtek
Любила, поэтому защищала,
De nem kell
Но не нужно.
Ò már nem kell
Это уже не нужно.
Elkéstél mennem kell
Ты опоздала, мне нужно идти.
Zuhanunk le mer csak előre megyünk én sose fel
Мы падаем вниз, потому что идём только вперёд, я никогда не поднимался.
Sose mentünk fel
Мы никогда не поднимались.
Soha nem volt biztos pont
Никогда не было точки опоры,
De ma te vagy a lényeg, ma éjjel
Но сегодня ты главное, этой ночью.
La casa de papel
Бумажный дом.
Baba, te
Детка, ты
Úgy csented el a szívem (szíved másé)
Так украла моё сердце (твоё чужое).
Kitervelted mint el Professor
Всё спланировала, как Профессор.
Bár tudnám én
Если бы я только знал,
Hogy miért is hittem benned
Почему я тебе поверил?
(Miért lett másé)
(Почему оно стало чужим?)
Ó bár tudnám én
О, если бы я только знал.
Ganja, smoke
Ганжа, дым.
Chillelek a tengerparton
Расслабляюсь на берегу моря,
Rágódok pár para dolgon
Размышляю о разных проблемах.
Több lett a lé, és több lett a gond
Денег стало больше, и проблем стало больше.
Hát elég, elég nekem úgyis mindegy
Хватит, хватит, мне всё равно.
Ha belementél akkor itt a vége
Если ты ввязалась, то это конец.
Majd szállok magasabbra messze innen
Я взлечу выше, далеко отсюда.
Nem mossa el a bánatom a víz sem
Даже вода не смоет мою печаль.
Te, te, te, te, ó te
Ты, ты, ты, ты, о, ты.
Tudom már úgysem érted ezt meg
Знаю, ты всё равно этого не поймёшь.
(Nem érted meg)
(Не поймёшь.)
Te nem érted meg
Ты не поймёшь.
(Nem érted meg)
(Не поймёшь.)
Bár hiszem hogy megyünk majd
Хотя я верю, что мы ещё будем
Fel, fel, fel, fel
Выше, выше, выше, выше.
Úgy érzem te vagy egyetlen
Я чувствую, что ты единственная.
(Nem érted meg)
(Не поймёшь.)
De te, de te
Но ты, но ты
(Nem érted meg)
(Не поймёшь.)
La casa de papel
Бумажный дом.
Baba Te
Детка, ты
Úgy csented el a szívem
Так украла моё сердце,
(Szíved másé)
(Твоё сердце чужое.)
Madrid, Mexico vagy Berlin
Мадрид, Мехико или Берлин,
Bármerre is járam
Куда бы я ни пошёл,
Én soha sehol se talállak
Я никогда и нигде тебя не найду.
(Baby hát végleg vége)
(Детка, всё кончено.)
Levitálok emlékek közt itt bent nincsen love
Паря в воспоминаниях, здесь нет любви.
Bár tudnám azt hogy
Если бы я только знал,
Miért mindig velem van a baj?
Почему у меня всегда проблемы?
Éveken át vándoroltam lehet túltoltam már
Годами я бродил, может быть, я уже переборщил,
De lehet hogy kicsiket más kell
Но, может быть, нужно что-то другое.
La casa de papel
Бумажный дом.
Ez nyeremény nekem ma kell
Это мой приз, он нужен мне сегодня.
A szemedből nyugalom árad
Твои глаза излучают спокойствие.
Add a kezed add a szád
Дай мне свою руку, дай мне свои губы.
Ma-Maria, oh Maria
Ма-Мария, о, Мария.
Bár tudnám azt hogy miért van
Если бы я только знал, почему,
Hogy régen azt hiszed
Почему ты раньше думала,
Egy karakter fejlődést látsz
Что видишь развитие персонажа.
De sehova nem megyek, látod
Но я никуда не уйду, видишь.
Fasz tudja mit vártok
Чёрт знает, чего вы ждёте.





Writer(s): Baukó Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.