Azahriah - Depicentrum (outro) - traduction des paroles en allemand

Depicentrum (outro) - Azahriahtraduction en allemand




Depicentrum (outro)
Depizentrum (Outro)
Ez nekem para lehet neked túlzó
Das mag für mich ein Wahn sein, für dich übertrieben
Ha nem maradsz hát marad majd az ouzo
Wenn du nicht bleibst, bleibt mir nur der Ouzo
Hétvégente a színpadon a szervezetem
An Wochenenden auf der Bühne mein Organismus
Meg a szerepem a szíveteket darabokra zúzom szét
Und meine Rolle, ich zerschmettere eure Herzen in Stücke
Olyan rég volt már egy laza délután
So lange her ist ein entspannter Nachmittag
Csak feledném a gondom laza hideg komlóval
Ich würde meine Sorgen vergessen, mit einem lockeren, kalten Hopfengetränk
Spanokkal normafán lélegzik Budapest
Mit Kumpels auf dem Normafa, Budapest atmet
A brigád ami rég volt
Die Clique, die es mal gab
És másnap reggel beköszöntött a tél
Und am nächsten Morgen brach der Winter herein
Egyik napról másikra, nem real
Von einem Tag auf den anderen, nicht real
Ha visszagondolok szívemben bűntudat
Wenn ich zurückdenke, Schuldgefühle in meinem Herzen
Hogy a faszba lehettem én ilyen ostoba
Wie zum Teufel konnte ich nur so dumm sein
Ígérem változok, sssh ne mondj ilyet soha
Ich verspreche, ich ändere mich, sssh sag sowas nie
Kihez beszélek üres a szoba
Zu wem spreche ich, das Zimmer ist leer
Mindig csak buli buli hátán
Immer nur Party, eine nach der anderen
Nem megy nekem igy
Das schaffe ich so nicht
Mondd: hova vezet ez
Sag mir: Wohin führt das
Mondd hova zuhanunk le
Sag, wo stürzen wir ab
Ó-ó-ó
Oh-oh-oh
Ma éjjel utolér a baj-ajjaj-ajjajjajjaj
Heute Nacht holt mich das Unglück ein-ajjaj-ajjajjajjaj
Ó-ó-ó
Oh-oh-oh
Majd akkor ki vigyáz rám
Wer wird dann auf mich aufpassen
Akkor ki vigyáz rám
Wer passt dann auf mich auf
Ó-ó-ó
Oh-oh-oh
Ma éjjel utolér a baj-ajjaj-ajjajjajjaj
Heute Nacht holt mich das Unglück ein-ajjaj-ajjajjajjaj
Ó-ó-ó
Oh-oh-oh
Majd akkor ki vigyáz rám
Wer wird dann auf mich aufpassen
Akkor ki vigyáz rám
Wer passt dann auf mich auf
Bepakolom a bőröndöm most búcsúzom el
Ich packe meinen Koffer, verabschiede mich jetzt
Remélem, hogy az útról valami pluszt hozok el
Ich hoffe, dass ich von der Reise etwas Positives mitbringe
Az idő repül, big red bootba lépkedek vágod
Die Zeit vergeht, ich laufe in Big Red Boots, verstehst du
Mint anno tiszadobi gáton a platón
Wie damals auf dem Damm in Tiszadob auf der Pritsche
Ú-ú-ú-ú
Uh-uh-uh-uh
Ezek a rémálmok nem várnak
Diese Albträume warten nicht
Ú-ú-ú-ú
Uh-uh-uh-uh
Ezek a rémálmok nem várnak rám
Diese Albträume warten nicht auf mich
Ki a fasz lőtte le a tercet?!
Wer zum Teufel hat die Terz abgeschossen?!
Köszönöm, hogy végig hallgattad ezt az albumot
Danke, dass du dir dieses Album angehört hast
Kb. egy évnyi munkát
Ca. ein Jahr Arbeit
És az elmúlt 21 év tapasztalatát
Und die Erfahrung der letzten 21 Jahre
Igényelte a Memento projekt
Hat das Memento-Projekt erfordert
Amellett, hogy nekem egy hatalmas felszabadulás
Abgesehen davon, dass es für mich eine riesige Befreiung ist
Hogy ezt kiadhattam magamból
Dass ich das aus mir herauslassen konnte
Szintén remélem azt
Hoffe ich auch
Hogy sokan, akik ezt hallgatják
Dass viele, die das hören
Magukévá formálják a dalokat
Die Songs zu ihren eigenen machen
És saját élményeken át
Und durch eigene Erlebnisse
Fognak flesselgetni a zenékre
Zu den Songs flashen werden
Remélem, hogy sokatoknak
Ich hoffe, dass vielen von euch
A rossz pillanatokban
In schlechten Momenten
Ezek a kis foszlányok fognak segíteni
Diese kleinen Fetzen helfen werden
Vagy erőt adni
Oder Kraft geben
Mindenemet beletettem
Ich habe alles hineingesteckt
Ezzel pedig magam mögött hagyok
Damit lasse ich hinter mir
Egy lezárt történetet
Eine abgeschlossene Geschichte
Amivel együtt egy új nyílik meg
Womit sich gleichzeitig eine neue öffnet
Szeretlek titeket
Ich liebe euch
Mindenkinek pacsi
High five an alle
Nyaljátok a zacsim, csá!
Leckt meinen Sack, tschau!





Writer(s): Baukó Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.