Azahriah - Depicentrum (outro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azahriah - Depicentrum (outro)




Depicentrum (outro)
Эпицентр (аутро)
Ez nekem para lehet neked túlzó
Это, может, для меня паранойя, а тебе покажется перебором,
Ha nem maradsz hát marad majd az ouzo
Но если ты не останешься, останется узо.
Hétvégente a színpadon a szervezetem
Каждые выходные мое тело на сцене,
Meg a szerepem a szíveteket darabokra zúzom szét
Моя роль разбить ваши сердца вдребезги.
Olyan rég volt már egy laza délután
Так давно не было спокойного вечера,
Csak feledném a gondom laza hideg komlóval
Чтобы просто забыть о своих проблемах с холодным ромашковым чаем.
Spanokkal normafán lélegzik Budapest
Испанки непринужденно прогуливаются по Будапешту,
A brigád ami rég volt
А нашей компании уже нет.
És másnap reggel beköszöntött a tél
И на следующее утро наступила зима.
Egyik napról másikra, nem real
Внезапно, как будто нереально.
Ha visszagondolok szívemben bűntudat
Когда я оглядываюсь назад, мое сердце сжимается от вины.
Hogy a faszba lehettem én ilyen ostoba
Как, черт возьми, я мог быть таким глупым?
Ígérem változok, sssh ne mondj ilyet soha
Обещаю, я изменюсь, тсс, никогда так не говори.
Kihez beszélek üres a szoba
С кем я разговариваю? В комнате никого.
Mindig csak buli buli hátán
Все время только вечеринки, одна за другой.
Nem megy nekem igy
Так у меня ничего не получится.
Mondd: hova vezet ez
Скажи, куда это ведет?
Mondd hova zuhanunk le
Скажи, куда мы падаем?
Ó-ó-ó
О-о-о
Ma éjjel utolér a baj-ajjaj-ajjajjajjaj
Сегодня ночью меня настигнут проблемы, ай-ай-ай.
Ó-ó-ó
О-о-о
Majd akkor ki vigyáz rám
И кто тогда позаботится обо мне?
Akkor ki vigyáz rám
Кто тогда позаботится обо мне?
Ó-ó-ó
О-о-о
Ma éjjel utolér a baj-ajjaj-ajjajjajjaj
Сегодня ночью меня настигнут проблемы, ай-ай-ай.
Ó-ó-ó
О-о-о
Majd akkor ki vigyáz rám
И кто тогда позаботится обо мне?
Akkor ki vigyáz rám
Кто тогда позаботится обо мне?
Bepakolom a bőröndöm most búcsúzom el
Я пакую чемодан, прощаюсь.
Remélem, hogy az útról valami pluszt hozok el
Надеюсь, что из этого путешествия я вынесу что-то полезное.
Az idő repül, big red bootba lépkedek vágod
Время летит, я шагаю в большие красные ботинки, понимаешь?
Mint anno tiszadobi gáton a platón
Как тогда, на платформе грузовика в Тисадоб.
Ú-ú-ú-ú
У-у-у-у
Ezek a rémálmok nem várnak
Эти кошмары не ждут.
Ú-ú-ú-ú
У-у-у-у
Ezek a rémálmok nem várnak rám
Эти кошмары не ждут меня.
Ki a fasz lőtte le a tercet?!
Кто, блин, запустил фейерверк?!
Köszönöm, hogy végig hallgattad ezt az albumot
Спасибо, что прослушала этот альбом.
Kb. egy évnyi munkát
Это примерно год работы
És az elmúlt 21 év tapasztalatát
и опыт последних 21 года.
Igényelte a Memento projekt
Проект "Momento" потребовал этого.
Amellett, hogy nekem egy hatalmas felszabadulás
Кроме того, для меня это огромное облегчение,
Hogy ezt kiadhattam magamból
что я смог это выпустить.
Szintén remélem azt
Также надеюсь, что
Hogy sokan, akik ezt hallgatják
многие из вас, кто это слушает,
Magukévá formálják a dalokat
присвоят эти песни себе
És saját élményeken át
и через собственные переживания
Fognak flesselgetni a zenékre
будут вспоминать о них.
Remélem, hogy sokatoknak
Надеюсь, что многим из вас
A rossz pillanatokban
в трудные минуты
Ezek a kis foszlányok fognak segíteni
эти маленькие осколки помогут
Vagy erőt adni
или придадут сил.
Mindenemet beletettem
Я вложил в это всего себя,
Ezzel pedig magam mögött hagyok
и этим я оставляю позади
Egy lezárt történetet
законченную историю,
Amivel együtt egy új nyílik meg
вместе с которой открывается новая.
Szeretlek titeket
Люблю вас.
Mindenkinek pacsi
Всем обнимашки.
Nyaljátok a zacsim, csá!
Целую, пока!





Writer(s): Baukó Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.