Azahriah - Introvertált dal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azahriah - Introvertált dal




Introvertált dal
Песня интроверта
Ó ba-ba-barátom sajnálom, hogy nem voltam hozzád (aztmondom)
О, детка, прости, что не был к тебе добрее (говорю тебе)
Éjjel a macskaköves utakon
Ночью по мощеным улицам
Megláttam egy mulatozó csapatot
Увидел компанию гуляк
És eltűnődtem azon, milyen régen is volt
И задумался, как давно это было
Hogy úgy éreztem magam mint egy gyerek
Когда я чувствовал себя ребенком
Gyere, gyere
Иди, иди
Gyerekkorom belepi a beton
Мое детство впечаталось в бетон
Hisz egy palotai nem vár már csodát
Ведь обитатель дворца уже не ждет чуда
Csak egyedül bandukol az utakon
Только бродит в одиночестве по улицам
Amíg nem ütött az utolsó óránk (viszlát)
Пока не пробьет наш последний час (прощай)
Sohase várhatna eleget, hát ő újra eltemet
Он никогда не дождется достаточно, поэтому он снова хоронит
Százegy rossz emléket kiskorából
Сто и одну плохую память из детства
Arcára ragad az a kép, ahogy szeretné hogy lásd
К его лицу прилипает та маска, какой он хочет, чтобы ты его видела
De valójában soha soha nem jön vissza már
Но на самом деле, никогда-никогда он уже не вернется
Minden éjjel meg reggelente megváltoznék
Каждую ночь и каждое утро я бы хотел измениться
Megfogadom a kezembe veszem a kontrollt ami rám várt már rég
Обещаю, возьму себя в руки, возьму под контроль то, что давно меня ждет
Ne haragudj, hogyha kicsikét faramuci vagyok de mit árthatnék nektek
Не злись, что я немного странный, но чем я могу вам навредить
Ha nem is írok, nem is veszem fel ha hívtok, nem értem mit sírtok
Если я не пишу, не беру трубку, когда вы звоните, не понимаю, о чем вы плачете
Nekem is kivan a faszom attól, hogy bevagyok zárva
Мне тоже надоело быть взаперти
(és chilis Sobát zabálok a szobában)
жрать острый суп в комнате)
Körbeveszem magam fallal, hogy magamat elszeparáljam
Окружаю себя стеной, чтобы изолировать себя
Hidd el
Поверь мне
Én nem ezt kértem
Я не этого просил
Hogy így legyen vège
Чтобы так все кончилось
A gödör is mély
Яма слишком глубока
Csalogatna baba de te ne félj
Манит, детка, но ты не бойся
Látom az alagút végén az alagút végén a
Вижу в конце туннеля, в конце туннеля
Fényt amit elloptok
Свет, который я украл
Nem vagyok ma toppon
Я сегодня не в лучшей форме
Mert krízisben az egzisztenciám
Потому что мое существование в кризисе
Csak annyit mondj, hogy jól vagy nem kell félni
Просто скажи, что ты в порядке, не нужно бояться
Próbáljunk meg élni
Давай попробуем жить
Hisz mindez csupán apróság a nagyvilágban
Ведь все это лишь мелочи в этом огромном мире
Hisz az ami szép volt az csak ami rég volt
Ведь то, что было прекрасно, было лишь тем, что было давно
Az csak ez a szóban forgó bánat
Это лишь та самая печаль, о которой идет речь
Utolér a téboly
Меня на overtakeет безумие
És minden rémálmom
И все мои кошмары
Amikor már megpihennék úgy de ő
Когда я уже почти отдыхал, но он
Soha se várhatna eleget
Никогда не мог дождаться достаточно
Hát ő ujra betemet
Поэтому он снова хоронит
Minden régi gyötrelmet meg bánatot
Всю старую боль и печаль
De te ne aggódj értem kérlek, nekem így is nagyon
Но ты не волнуйся за меня, прошу, мне и так очень хорошо
Csak gondolj rám ha soha többe nem kelek fel már
Просто вспоминай обо мне, если я больше никогда не проснусь
Minden éjjel meg reggelente megváltoznék
Каждую ночь и каждое утро я бы хотел измениться
De minden éjjel meg reggelente bezárkóznék
Но каждую ночь и каждое утро я бы хотел закрыться
Minden éjjel meg reggelente megváltoznék
Каждую ночь и каждое утро я бы хотел измениться
De minden éjjel meg reggelente bezár
Но каждую ночь и каждое утро я закрываюсь





Writer(s): Baukó Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.