Paroles et traduction en allemand Azahriah - cipoe - full
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hmmm-mm-mm)
(Hmmm-mm-mm)
Yeah,
I
used
to
feel
so
empty
Yeah,
ich
fühlte
mich
immer
so
leer
Now
I'm
high
Jetzt
bin
ich
high
I
used
to
be
on
the
low
Ich
war
immer
ganz
unten
Now
I'm
in
the
skies
Jetzt
bin
ich
in
den
Wolken
Doin'
all
day
whatever
I
want
Ich
mache
den
ganzen
Tag,
was
ich
will
Fallin'
away
whenever
I
want
Ich
falle
weg,
wann
immer
ich
will
I'm
sitting
at
the
top
Ich
sitze
ganz
oben
While
they're
all
climbin'
on
the
ladder
Während
sie
alle
die
Leiter
hochklettern
Cause
I'm
a
cold
hearted
cult
member
Denn
ich
bin
ein
kaltherziges
Kultmitglied
Not
the
way
you
think
it
ain't,
no
Nicht
so,
wie
du
denkst,
nein
Demons
and
crosses
turned
down
Dämonen
und
Kreuze
abgewendet
It's
silly
to
me
Das
ist
lächerlich
für
mich
There's
no
one
realer
than
me
Es
gibt
niemanden,
der
realer
ist
als
ich
I
got
the
bag
Ich
habe
die
Tasche
You
boutta
fill
it
for
me
Du
wirst
sie
für
mich
füllen
Never
been
easy
for
me
Es
war
nie
einfach
für
mich
But
shawty's
been
easin'
the
pain
Aber,
Kleine,
du
hast
den
Schmerz
gelindert
She
givin'
me
brain
Sie
gibt
mir
Brain
I'm
on
a
simple
mission
Ich
bin
auf
einer
einfachen
Mission
I
got
two
tone
vision
Ich
habe
eine
zweifarbige
Vision
Makin
so
much
heat
Ich
mache
so
viel
Hitze
It
probably
makes
your
head
drop
Es
lässt
wahrscheinlich
deinen
Kopf
fallen
Spot
me
in
the
Rick
Owens
Entdecke
mich
im
Rick
Owens
Trench
raincoat
blacked
out
Trenchcoat,
ganz
in
Schwarz
I'm
countin'
hunnids
all
day
'till
my
hands
get
tired
Ich
zähle
den
ganzen
Tag
Hunderter,
bis
meine
Hände
müde
werden
Mindenki
les,
mi
a
fasz
van
ma
Alle
sind
down,
was
ist
heute
los?
Ki
van
a
kollektív
szakma
Wer
ist
aus
der
kollektiven
Branche?
Ha
megmutatok
neked
itt
Wenn
ich
dir
hier
alles
zeige
Minden
szart,
amin
átdzsalok
All
den
Scheiß,
den
ich
durchmache
Ők
nem
marasztalnak
Sie
halten
mich
nicht
auf
Messziről
lövök:
bam-bam
Ich
schieße
aus
der
Ferne:
bam-bam
Nem
vágod,
hogy
miért
Du
verstehst
nicht,
warum
So
when
it
comes
to
an
end
Also,
wenn
es
zu
Ende
geht
I'ma
do
it
all
over
again
Werde
ich
alles
wiederholen
All
over
again
Alles
wiederholen
All
over
again
Alles
wiederholen
All
over
again
Alles
wiederholen
Ooh-ooh
oo-ooh
oo-ooh
Ooh-ooh
oo-ooh
oo-ooh
Minden
éjjel,
minden
reggel
marad
a
magány
Jede
Nacht,
jeden
Morgen
bleibt
die
Einsamkeit
Mondd
el,
mitől
lett
az
élet
ilyen
rút?
Sag
mir,
warum
ist
das
Leben
so
hässlich
geworden?
Mindenkiben
ott
lapul
a
félelem
In
jedem
lauert
die
Angst
Nem
tudhatják
azt
ők
már,
hogy
hova
lépjünk
Sie
können
nicht
mehr
wissen,
wohin
sie
treten
sollen
Az
olvadó
világban,
a
romok
közt,
a
porban
In
der
schmelzenden
Welt,
zwischen
den
Ruinen,
im
Staub
Azi-graffitivel
van
tele
a
blokk
Der
Block
ist
voll
mit
Azi-Graffiti
Faszt
érdekel
az,
hogy
hogy
lettél
milliomos
Wen
interessiert
es,
wie
du
Millionär
geworden
bist
Jön
majd
egy
cunami
és
minden
szarod
elmossa
Es
wird
ein
Tsunami
kommen
und
all
deinen
Scheiß
wegspülen
Ha
nem
te
éled
meg,
hát
majd
a
kövi
generáció
Wenn
nicht
du
es
erlebst,
dann
die
nächste
Generation
Más
világ,
hasonló
szcenárió
Andere
Welt,
ähnliches
Szenario
Megkérdezték:
mi
a
baj?
Sie
fragten:
Was
ist
los?
A
sok
buta
paraszt,
aki
olyannyira
tele
van
Die
vielen
dummen
Bauern,
die
so
voll
sind
Hogy
soha,
soha,
sohase
fogy
el
a
lóvé
Dass
ihnen
niemals,
niemals,
niemals
das
Geld
ausgeht
Mind
mutogatnak
ide-oda:
"nem
én
vagyok,
ők
azok"
Alle
zeigen
hierhin
und
dorthin:
"Nicht
ich,
sondern
sie"
You'd
better
be
the
next
one
to
put
on
the
blame
Du
solltest
der
Nächste
sein,
der
die
Schuld
auf
sich
nimmt
Én
sose
voltam
hős,
sose
leszek
én
Ich
war
nie
ein
Held,
werde
es
nie
sein
De
tudom
és
veretem
és
nyomom
míg
az
időm
lejár
Aber
ich
weiß
es
und
ich
rocke
es
und
ich
mache
weiter,
bis
meine
Zeit
abgelaufen
ist
Mer'
a
Prada
bőrkabiba
eltemetnek
Weil
sie
mich
im
Prada-Ledermantel
begraben
werden
De
a
gondolatfoszlányok
megmaradnak,
és
Aber
die
Gedankenfragmente
bleiben,
und
Tudom,
mikor
ezt
hallod,
már
túl
késő
Ich
weiß,
wenn
du
das
hörst,
ist
es
zu
spät
Marad
a
smoke
Es
bleibt
der
Smoke
Marad
az
OCB
rollin'
paper
Es
bleibt
das
OCB-Rolling-Paper
Dohi,
Marlboro
Tabak,
Marlboro
Dohi
(dohi)
Tabak
(Tabak)
OCB
rollin'
paper
OCB-Rolling-Paper
Turn
up
the
bass
now
Dreh
den
Bass
jetzt
auf
Turn
up
the
bass
Dreh
den
Bass
auf
Turn
up
the
bass
now
Dreh
den
Bass
jetzt
auf
Turn
up
the
bass
Dreh
den
Bass
auf
Don't
turn
the
bass
down
Dreh
den
Bass
nicht
runter
Don't
turn
the
bass
Dreh
den
Bass
nicht
Don't
turn
the
bass
down
Dreh
den
Bass
nicht
runter
Don't
turn
the
ba-ba-baba-ba-ba
Dreh
den
Ba-ba-baba-ba-ba
nicht
Down
in
the
ghetto
where
I
found
myself
Unten
im
Ghetto,
wo
ich
mich
wiederfand
Pretty
little
hoes,
big
boys
lookin'
for
trouble
Hübsche
kleine
Schlampen,
große
Jungs,
die
Ärger
suchen
Did
you
try
to
leave
or
did
you
die
right
there?
Hast
du
versucht
zu
gehen
oder
bist
du
gleich
dort
gestorben?
I
answered:
"you
won't
get
it
Ich
antwortete:
"Du
wirst
es
nicht
verstehen
That's
a
different
kind
of
rumble"
Das
ist
eine
andere
Art
von
Kampf"
Comin'
from
the
deepest
of
the
deep
sea
Ich
komme
aus
den
tiefsten
Tiefen
der
Tiefsee
Dem
were
laughin'
at
the
vision
I
saw
early
as
a
kid
Sie
lachten
über
die
Vision,
die
ich
schon
als
Kind
hatte
Tryna
fight
for
peace
it's
never
been
easy,
no
Ich
versuche,
für
den
Frieden
zu
kämpfen,
es
war
nie
einfach,
nein
Surrounded
by
these
walls
until
we
die
alone
Umgeben
von
diesen
Mauern,
bis
wir
alleine
sterben
But
I
feel
it
I'm
different
with
this
flow
Aber
ich
fühle
es,
ich
bin
anders
mit
diesem
Flow
Different
from
everything
you
listened
to
Anders
als
alles,
was
du
bisher
gehört
hast
Minden
tekintetben
baszó
és
más
In
jeder
Hinsicht
geil
und
anders
Így
ha
netalán
a
szél
jártatná
a
szád
Also,
falls
der
Wind
deinen
Mund
bewegen
sollte
Vagy
hoznád
másra
rá
a
frászt
Oder
du
anderen
Angst
einjagen
würdest
Egy
buta
origo
cikkel
Mit
einem
dummen
Origo-Artikel
Te
propagandagép
Du
Propagandamaschine
Így
ha
berekedne
a
hangom
és
nem
hallaná
a
nép
Also,
wenn
meine
Stimme
heiser
würde
und
das
Volk
es
nicht
hören
würde
Akkor
sincs
nagy
baj,
mer'
amit
akartam,
azt
rég
elmondtam
már
Dann
ist
es
auch
nicht
so
schlimm,
denn
was
ich
sagen
wollte,
habe
ich
schon
längst
gesagt
Stadionokban
ordítja
a
nép:
álé-álé
In
den
Stadien
schreit
das
Volk:
alé-alé
Megmentettem
magamat,
hát
itt
az
idő
másokat
is!
Ich
habe
mich
selbst
gerettet,
jetzt
ist
es
Zeit,
andere
zu
retten!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Bauko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.