Azahriah - mariana.árok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azahriah - mariana.árok




mariana.árok
Марианская впадина
Go to the club just to hit you up, baby
Иду в клуб, только чтобы тебя увидеть, детка,
Go to the party to see my lady, I-
Иду на вечеринку, чтобы увидеть мою леди, я-
Don't really dance too much
На самом деле не особо люблю танцевать
No need to show me your fake love
Не нужно показывать мне свою фальшивую любовь
Just give me your body, girl
Просто отдай мне свое тело, девочка
(From the bar to the stage to the bedroom)
(Из бара на сцену, а потом в спальню)
Oh, I would rather stay with
О, я бы предпочел остаться с
You until it's over
Тобой, пока все не закончится
Until it's over for good
Пока все не закончится навсегда
But now I know
Но теперь я знаю
What you've done to me
Что ты сделала со мной
Running round and round in circles
Бегаю по кругу, по кругу
My mind can't decide what's real anymore
Мой разум больше не может решить, что реально
Baby, hold hold on to me
Детка, держись, держись за меня
Bár hogyha másra vágynál, nem bánom
Но если ты хочешь другого, я не против
Csak szólj, mielőtt beleugrok a Mariana-árokba
Только скажи, прежде чем я прыгну в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
De ha néha körülölel ez a mélabú
Но когда меня иногда охватывает эта меланхолия
És a "ne zavarjanak"-ban van a teló
И телефон в режиме "не беспокоить"
Olyankor úgy érzem, a szívem olyan védtelen
В такие моменты я чувствую, что мое сердце так беззащитно
Hogy amiket én megteszek
Что то, что я делаю
Valójában miért teszem?
Зачем я это делаю на самом деле?
Vesztembe miért megyek?
Почему я иду навстречу своей гибели?
Mert olyan a mosolya, mint a Mona Lisa-é-áé-áé
Потому что ее улыбка как у Моны Лизы-ы-ы-ы
Bár mernék én szólni vagy neked elmesélni
Если бы я только осмелился сказать или рассказать тебе
Hogy mennyi mindent láttam odaát a gáton túl
Сколько всего я видел по ту сторону барьера
Hát miért is változtatnék azon, ami eddig is volt így?
Так зачем же мне менять то, что и так было хорошо?
Pont ahova sodor el az élet, ott élek
Я живу там, куда меня несет течение жизни
Amíg kell, és el nem hal a maradék remény
Пока нужно, и пока не умрет последняя надежда
But now I know
Но теперь я знаю
What you mean to me
Что ты значишь для меня
I put my trust and hopes into your hands
Я вложил свое доверие и надежды в твои руки
Now I don't know how to breathe anymore
Теперь я не знаю, как дышать
Give me more
Дай мне больше
Give me something to believe in
Дай мне во что-то верить
És ha majd arra jársz, babám, köszönj bátran
И если ты будешь проходить мимо, детка, не стесняйся, поздоровайся
Én megígérem, hogy majd emlékszem rád
Я обещаю, что буду помнить тебя
Ó, emlékszem rád
О, я буду помнить тебя
Emlékszem rád
Я буду помнить тебя
Emlékszem rád
Я буду помнить тебя
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
(Emlékszem rád)
буду помнить тебя)
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
(Emlékszem rád)
буду помнить тебя)
Le a Mariana-árokba
Вниз, в Марианскую впадину
(Emlékszem rád)
буду помнить тебя)
Le a Mariana á-
Вниз, в Марианскую впа-
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Ika di boufu de esa
Ика ди буфу де эса
Ika di boufu de
Ика ди буфу де
Sok a gond
Много проблем
De ma leszarom
Но мне плевать
Nem kell bizalom
Не нужно доверия
Hívnál - keresnél, mert a oldalam mutatom
Ты бы позвонила - искала меня, потому что я показываю свою хорошую сторону
Így más
Так по-другому
Nekem idebent
Мне здесь внутри
Belül az a kép úgy
Внутри эта картина так
Fáj
Болит
Hol a kiút?
Где выход?
Elvesztettem önmagam, és téged is, bébi
Я потерял себя, и тебя тоже, детка
Hát mondd el nekem, miért fáj úgy?
Так скажи мне, почему так больно?
Miért fáj a szívem, mikor nem gondolok rád?
Почему болит мое сердце, когда я не думаю о тебе?
Soha nem hagy el a remény
Надежда никогда не покидает меня





Writer(s): Attila Bauko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.