Paroles et traduction Azahriah - mariana.árok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
mariana.árok
Марианская впадина
Go
to
the
club
just
to
hit
you
up,
baby
Иду
в
клуб,
только
чтобы
тебя
увидеть,
детка,
Go
to
the
party
to
see
my
lady,
I-
Иду
на
вечеринку,
чтобы
увидеть
мою
леди,
я-
Don't
really
dance
too
much
На
самом
деле
не
особо
люблю
танцевать
No
need
to
show
me
your
fake
love
Не
нужно
показывать
мне
свою
фальшивую
любовь
Just
give
me
your
body,
girl
Просто
отдай
мне
свое
тело,
девочка
(From
the
bar
to
the
stage
to
the
bedroom)
(Из
бара
на
сцену,
а
потом
в
спальню)
Oh,
I
would
rather
stay
with
О,
я
бы
предпочел
остаться
с
You
until
it's
over
Тобой,
пока
все
не
закончится
Until
it's
over
for
good
Пока
все
не
закончится
навсегда
But
now
I
know
Но
теперь
я
знаю
What
you've
done
to
me
Что
ты
сделала
со
мной
Running
round
and
round
in
circles
Бегаю
по
кругу,
по
кругу
My
mind
can't
decide
what's
real
anymore
Мой
разум
больше
не
может
решить,
что
реально
Baby,
hold
hold
on
to
me
Детка,
держись,
держись
за
меня
Bár
hogyha
másra
vágynál,
nem
bánom
Но
если
ты
хочешь
другого,
я
не
против
Csak
szólj,
mielőtt
beleugrok
a
Mariana-árokba
Только
скажи,
прежде
чем
я
прыгну
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
De
ha
néha
körülölel
ez
a
mélabú
Но
когда
меня
иногда
охватывает
эта
меланхолия
És
a
"ne
zavarjanak"-ban
van
a
teló
И
телефон
в
режиме
"не
беспокоить"
Olyankor
úgy
érzem,
a
szívem
olyan
védtelen
В
такие
моменты
я
чувствую,
что
мое
сердце
так
беззащитно
Hogy
amiket
én
megteszek
Что
то,
что
я
делаю
Valójában
miért
teszem?
Зачем
я
это
делаю
на
самом
деле?
Vesztembe
miért
megyek?
Почему
я
иду
навстречу
своей
гибели?
Mert
olyan
a
mosolya,
mint
a
Mona
Lisa-é-áé-áé
Потому
что
ее
улыбка
как
у
Моны
Лизы-ы-ы-ы
Bár
mernék
én
szólni
vagy
neked
elmesélni
Если
бы
я
только
осмелился
сказать
или
рассказать
тебе
Hogy
mennyi
mindent
láttam
odaát
a
gáton
túl
Сколько
всего
я
видел
по
ту
сторону
барьера
Hát
miért
is
változtatnék
azon,
ami
eddig
is
jó
volt
így?
Так
зачем
же
мне
менять
то,
что
и
так
было
хорошо?
Pont
ahova
sodor
el
az
élet,
ott
élek
Я
живу
там,
куда
меня
несет
течение
жизни
Amíg
kell,
és
el
nem
hal
a
maradék
remény
Пока
нужно,
и
пока
не
умрет
последняя
надежда
But
now
I
know
Но
теперь
я
знаю
What
you
mean
to
me
Что
ты
значишь
для
меня
I
put
my
trust
and
hopes
into
your
hands
Я
вложил
свое
доверие
и
надежды
в
твои
руки
Now
I
don't
know
how
to
breathe
anymore
Теперь
я
не
знаю,
как
дышать
Give
me
more
Дай
мне
больше
Give
me
something
to
believe
in
Дай
мне
во
что-то
верить
És
ha
majd
arra
jársz,
babám,
köszönj
bátran
И
если
ты
будешь
проходить
мимо,
детка,
не
стесняйся,
поздоровайся
Én
megígérem,
hogy
majd
emlékszem
rád
Я
обещаю,
что
буду
помнить
тебя
Ó,
emlékszem
rád
О,
я
буду
помнить
тебя
Emlékszem
rád
Я
буду
помнить
тебя
Emlékszem
rád
Я
буду
помнить
тебя
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
(Emlékszem
rád)
(Я
буду
помнить
тебя)
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
(Emlékszem
rád)
(Я
буду
помнить
тебя)
Le
a
Mariana-árokba
Вниз,
в
Марианскую
впадину
(Emlékszem
rád)
(Я
буду
помнить
тебя)
Le
a
Mariana
á-
Вниз,
в
Марианскую
впа-
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
Ika
di
boufu
de
esa
Ика
ди
буфу
де
эса
Ika
di
boufu
de
Ика
ди
буфу
де
De
ma
leszarom
Но
мне
плевать
Nem
kell
bizalom
Не
нужно
доверия
Hívnál
- keresnél,
mert
a
jó
oldalam
mutatom
Ты
бы
позвонила
- искала
меня,
потому
что
я
показываю
свою
хорошую
сторону
Nekem
idebent
Мне
здесь
внутри
Belül
az
a
kép
úgy
Внутри
эта
картина
так
Elvesztettem
önmagam,
és
téged
is,
bébi
Я
потерял
себя,
и
тебя
тоже,
детка
Hát
mondd
el
nekem,
miért
fáj
úgy?
Так
скажи
мне,
почему
так
больно?
Miért
fáj
a
szívem,
mikor
nem
gondolok
rád?
Почему
болит
мое
сердце,
когда
я
не
думаю
о
тебе?
Soha
nem
hagy
el
a
remény
Надежда
никогда
не
покидает
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Bauko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.