Azahriah - rút - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azahriah - rút




Ó, nem is látszom vidámnak
О, я даже не выгляжу счастливой
És te se látszol vidámnak
И ты тоже не выглядишь счастливой
Megtörnél, ha ismét megtörténne másnap
Ты был бы сломлен, если бы это повторилось на следующий день
Most indulj arra el, ahol még várnak!
А теперь иди туда, где они ждут!
Rád várnak
Жду тебя
Eltemetem itt a múltam
Похорони мое прошлое здесь
Nem érzem magamat jól ma
Я сегодня неважно себя чувствую
Itt nyugszik az, ami jót ad
Здесь кроется то, что дает добро
Minden napom beragyogta
Каждый день сиял
Túl sok tagot lehúznak
Слишком много участников отстранено от работы
Mélyebbre, mint ahol állok
Глубже, чем там, где я стою
De valamit majd kitalálok
Но я что-нибудь придумаю
Hogy jobb legyen, itt jobb nekem
Чтобы быть лучше, мне здесь лучше
És jobb neked
И так будет лучше для вас
De hol-ahol a magány, odahív
Но где-где одиночество, там зовет
Szórakozok, kicsit magamért
Решил немного развлечься для себя
Bárhol járok, látom sok a gond
Куда бы я ни пошел, я вижу множество проблем
Szánom-bánom, de nem tép szét
Мне жаль, мне жаль, но это не разрывает меня на части
Nem adom, adom magam ugyanígy
Я не отдаю, я отдаю себя точно так же
Halott lett az, ami vagy szép
То, что хорошо или красиво, стало мертвым
De már nem is látszom vidámnak
Но я даже больше не выгляжу счастливой
De te se látszol vidámnak
Но ты тоже не выглядишь счастливой
Könnyektől ázott át a papírja a bláznak
Бумага промокла от слез
Engem rég elhagytak, téged várnak (téged várnak)
Меня давно бросили, они ждут тебя (они ждут тебя)
Téged várnak (téged várnak)
Они ждут тебя (они ждут тебя)
Téged régen várnak
Они так долго ждали тебя
(Oh, ayy-ayy-ayy, oh, ayy-ayy-ayy
(О, ай-яй-яй-яй, о, ай-яй-яй-яй
My dreams come true when I get
Мои мечты сбываются, когда я получаю
High-igh-igh, oh, ayy-ayy-ayy
Высоко-высоко-высоко, о, ай-ай-ай-ай
My dreams come true when I get so)
Мои мечты сбываются, когда я становлюсь таким)
Nem értem, miér' akarja mindenki megmondani
Я не понимаю, почему все хотят рассказать мне об этом
Hogy ki vagyok és hova tartok én
Кто я такой и куда направляюсь
Attól tartok én, hogy veled együtt mindenemet elveszteném
Я боюсь, что потеряю все вместе с тобой
Ó, mert elátkoztak rég, szerencsével vagy pénzzel
О, потому что давным-давно я был проклят удачей или деньгами
Mondd el, hogy is maradnék?
Скажи мне, как бы я остался?
Itt vesztegetem el az életem
Я впустую трачу здесь свою жизнь
Ha belementem, megyek újra
Если я соглашусь, я пойду снова
De benne sem tudom, azt, hogy hova bújjak
Я даже не знаю, где спрятаться
Mer' ha mindenki megkapja azt, amit akar
Потому что, если каждый получит то, что хочет
A vágyak azonnal elúsznak
Желания мгновенно улетучиваются
Be-betörik megin' a kép
В кадре и вне его
Összeragasztod, de nem olyan szép
Вы склеиваете это вместе, но это не так красиво
Nincs az a szó és nincs az a mondat
Здесь нет ни слова, ни предложения
Hogy érezd te is, hogy mit érzek én
Как ты можешь чувствовать то, что чувствую я
Ma is csak eltűntél, majd meglettél
Ты просто исчезла сегодня, а потом появилась
Nem számít már, hogy szenvedtél
Не имеет значения, как сильно ты страдал
Még bátornak kell lenned, maradj még! (Oh, ayy-ee-ayy-oh)
Ты должен быть храбрым, не двигаться! (О, ай-яй-яй-яй-о)
Ma is csak eltűntél, majd meglettél
Ты просто исчезла сегодня, а потом появилась
Nem számít már, hogy szenvedtél
Не имеет значения, как сильно ты страдал
Még bátornak kell lenned, maradj még!
Ты должен быть храбрым, не двигаться!
Ó, nem is látszom vidámnak
О, я даже не выгляжу счастливой
De te se látszol vidámnak
Но ты тоже не выглядишь счастливой
Megtörtél, mer' megtörténhet úgyis másnap
Ты сломал меня, потому что это может случиться на следующий день
Most indulj arra el, ahol még várnak
А теперь иди туда, где они ждут
Rád várnak, óh
Рад Варнак, о
(Oh, ayy-ayy-ayy, oh, ayy-ayy-ayy
(О, ай-яй-яй-яй, о, ай-яй-яй-яй
My dreams come true when I get
Мои мечты сбываются, когда я получаю
High-igh-igh, oh, ayy-ayy-ayy
Высоко-высоко-высоко, о, ай-ай-ай-ай
My dreams come true when I get so)
Мои мечты сбываются, когда я становлюсь таким)





Writer(s): Baukó Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.