Paroles et traduction Azahriah - rút
Ó,
nem
is
látszom
vidámnak
О,
я
выгляжу
невеселым,
És
te
se
látszol
vidámnak
И
ты
выглядишь
невеселой.
Megtörnél,
ha
ismét
megtörténne
másnap
Ты
бы
сломалась,
если
бы
это
повторилось
завтра,
Most
indulj
arra
el,
ahol
még
várnak!
Иди
туда,
где
тебя
ждут!
Eltemetem
itt
a
múltam
Я
хороню
здесь
свое
прошлое,
Nem
érzem
magamat
jól
ma
Мне
сегодня
нехорошо.
Itt
nyugszik
az,
ami
jót
ad
Здесь
покоится
то,
что
давало
добро,
Minden
napom
beragyogta
Каждый
мой
день
сиял.
Túl
sok
tagot
lehúznak
Слишком
многих
затягивает
Mélyebbre,
mint
ahol
állok
Глубже,
чем
я
стою,
De
valamit
majd
kitalálok
Но
я
что-нибудь
придумаю,
Hogy
jobb
legyen,
itt
jobb
nekem
Чтобы
стало
лучше,
мне
здесь
лучше,
És
jobb
neked
И
тебе
лучше.
De
hol-ahol
a
magány,
odahív
Но
одиночество
манит
меня,
Szórakozok,
kicsit
magamért
Я
развлекаюсь
немного
для
себя.
Bárhol
járok,
látom
sok
a
gond
Куда
бы
я
ни
шел,
вижу
много
забот,
Szánom-bánom,
de
nem
tép
szét
Жаль,
очень
жаль,
но
это
меня
не
разрывает.
Nem
adom,
adom
magam
ugyanígy
Я
не
сдамся,
я
все
равно
буду
собой,
Halott
lett
az,
ami
jó
vagy
szép
То,
что
было
хорошим
или
красивым,
умерло.
De
már
nem
is
látszom
vidámnak
Но
я
уже
не
кажусь
веселым,
De
te
se
látszol
vidámnak
И
ты
не
кажешься
веселой.
Könnyektől
ázott
át
a
papírja
a
bláznak
Слезы
промочили
бумагу
безумца,
Engem
rég
elhagytak,
téged
várnak
(téged
várnak)
Меня
давно
бросили,
тебя
ждут
(тебя
ждут),
Téged
várnak
(téged
várnak)
Тебя
ждут
(тебя
ждут),
Téged
régen
várnak
Тебя
давно
ждут.
(Oh,
ayy-ayy-ayy,
oh,
ayy-ayy-ayy
(О,
ayy-ayy-ayy,
о,
ayy-ayy-ayy
My
dreams
come
true
when
I
get
Мои
мечты
сбываются,
когда
я
High-igh-igh,
oh,
ayy-ayy-ayy
Под
кайфом,
о,
ayy-ayy-ayy
My
dreams
come
true
when
I
get
so)
Мои
мечты
сбываются,
когда
я
под
кайфом)
Nem
értem,
miér'
akarja
mindenki
megmondani
Не
понимаю,
почему
все
хотят
сказать,
Hogy
ki
vagyok
és
hova
tartok
én
Кто
я
и
куда
иду.
Attól
tartok
én,
hogy
veled
együtt
mindenemet
elveszteném
Боюсь,
что
с
тобой
я
потеряю
все,
Ó,
mert
elátkoztak
rég,
szerencsével
vagy
pénzzel
Потому
что
меня
давно
прокляли
удачей
или
деньгами.
Mondd
el,
hogy
is
maradnék?
Скажи,
как
мне
остаться?
Itt
vesztegetem
el
az
életem
Здесь
я
трачу
свою
жизнь
впустую.
Ha
belementem,
megyek
újra
Если
я
ввязался,
то
пойду
снова,
De
benne
sem
tudom,
azt,
hogy
hova
bújjak
Но
даже
внутри
я
не
знаю,
куда
мне
деваться.
Mer'
ha
mindenki
megkapja
azt,
amit
akar
Ведь
если
каждый
получит
то,
что
хочет,
A
vágyak
azonnal
elúsznak
Желания
уплывут.
Be-betörik
megin'
a
kép
Картина
снова
разбивается,
Összeragasztod,
de
nem
olyan
szép
Ты
собираешь
ее,
но
она
уже
не
такая
красивая.
Nincs
az
a
szó
és
nincs
az
a
mondat
Нет
такого
слова
и
нет
такого
предложения,
Hogy
érezd
te
is,
hogy
mit
érzek
én
Чтобы
ты
тоже
почувствовала,
что
чувствую
я.
Ma
is
csak
eltűntél,
majd
meglettél
Сегодня
ты
снова
исчезла,
потом
нашлась,
Nem
számít
már,
hogy
szenvedtél
Уже
неважно,
как
ты
страдала.
Még
bátornak
kell
lenned,
maradj
még!
(Oh,
ayy-ee-ayy-oh)
Ты
должна
быть
смелой,
останься
еще!
(О,
ayy-ee-ayy-oh)
Ma
is
csak
eltűntél,
majd
meglettél
Сегодня
ты
снова
исчезла,
потом
нашлась,
Nem
számít
már,
hogy
szenvedtél
Уже
неважно,
как
ты
страдала.
Még
bátornak
kell
lenned,
maradj
még!
Ты
должна
быть
смелой,
останься
еще!
Ó,
nem
is
látszom
vidámnak
О,
я
выгляжу
невеселым,
De
te
se
látszol
vidámnak
И
ты
выглядишь
невеселой.
Megtörtél,
mer'
megtörténhet
úgyis
másnap
Ты
сломалась,
потому
что
завтра
может
быть
так
же.
Most
indulj
arra
el,
ahol
még
várnak
Иди
туда,
где
тебя
ждут,
Rád
várnak,
óh
Тебя
ждут,
о.
(Oh,
ayy-ayy-ayy,
oh,
ayy-ayy-ayy
(О,
ayy-ayy-ayy,
о,
ayy-ayy-ayy
My
dreams
come
true
when
I
get
Мои
мечты
сбываются,
когда
я
High-igh-igh,
oh,
ayy-ayy-ayy
Под
кайфом,
о,
ayy-ayy-ayy
My
dreams
come
true
when
I
get
so)
Мои
мечты
сбываются,
когда
я
под
кайфом)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baukó Attila
Album
silbak
date de sortie
17-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.