Paroles et traduction Azahriah feat. DESH - Rét - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most
már
mindent
elfelejtettem
Я
уже
всё
забыл,
Nem
akarok
semmit
Ничего
не
хочу.
Úgy
kelek
fel
minden
reggel
Просыпаюсь
каждое
утро
Hogy
semmi
se
rendít
meg
Невозмутимым.
Te
csak
állsz
ott,
nem
is
nézel
Ты
просто
стоишь
там,
даже
не
смотришь,
Megvagy
már,
yeah,
többé
nem
mész
el
Ты
уже
в
порядке,
да,
больше
не
уйдешь.
És
már
csak
azon
gondolkodok
И
я
только
о
том
и
думаю,
Végre
mikor
kelek
fel
Когда
наконец
проснусь,
Hogy
csalódottan
jöjjek
rá
Чтобы
разочарованно
осознать,
Még
mindig
szeretlek
Что
всё
ещё
люблю
тебя.
Ez
egy
másik
dimenzió
Это
другое
измерение,
És
már
rég
eltemettek?
Меня
уже
давно
похоронили?
De
miért
ég
a
tűz
még
Но
почему
огонь
всё
ещё
горит
Mindig
a
szemedben?
В
твоих
глазах?
(Már
nem
is
látom,
hogy
honnan
is
kezdtem
(Я
уже
не
вижу,
с
чего
всё
началось,
A
számba
nem
rágod,
hogy
kiből
kivé
lettem)
Ты
не
разжевываешь
мне,
кем
я
стал
из-за
тебя.)
Hát
állj
meg,
nézz
hátra
Так
остановись,
оглянись,
Mi
nem
vagyunk
szentek!
Мы
не
святые!
De
lehetünk
még
(kettőből
egyek)
Но
можем
ещё
стать
(одним
целым
из
двух).
Nem
kell
ide
más
Мне
никто
больше
не
нужен,
Ülök
a
fűben
és
csak
várom
a
csodát
Сижу
в
траве
и
жду
чуда.
Szürkébb
az
ég
is
Небо
серее,
Mikor
nem
gondolok
rád
Когда
я
не
думаю
о
тебе.
Tudod
nagyon
jól
a
végét
Ты
прекрасно
знаешь,
чем
всё
закончится,
De
te
úgyis
belemész
Но
ты
всё
равно
ввяжешься,
Te
a
tűz,
én
a
jég,
de
csak
veled
lehetnék
Ты
— огонь,
я
— лёд,
но
только
с
тобой
я
мог
бы
быть,
Nekem
nem
kéne
senki
más
Мне
никто
больше
не
нужен.
Kezem
a
kezedhez
ért
Моя
рука
коснулась
твоей,
Hiába
nem
vagy
enyém
Хотя
ты
и
не
моя.
Nem
látom
a
szürke
fát
Я
не
вижу
серых
деревьев,
De
hogyha
valami
volt
és
valaki
téged
bántott
Но
если
что-то
было
и
кто-то
тебя
обидел,
Én
mindig
ott
álltam
melletted
Я
всегда
был
рядом
с
тобой,
Engem
semmi
se
gátolt
Меня
ничто
не
останавливало.
Keresnél,
nem
felednél
Ты
бы
искала,
не
забыла
бы,
De
nem
tudod,
merre
táncolsz
Но
ты
не
знаешь,
куда
ты
идёшь.
Hol
vagy
már?
A
szívem
csak
érted
lángol
Где
ты
сейчас?
Моё
сердце
горит
только
для
тебя.
(Ó-ó,
üres
a
ház,
nem
látom
a
határt)
(О-о,
пустой
дом,
не
вижу
границ.)
Hiszem
én,
hogy
hazatalál
Я
верю,
что
ты
найдешь
дорогу
домой,
Hogy
hazatalál,
hogy
hazatalálsz
Что
ты
найдешь
дорогу
домой,
что
ты
найдешь
дорогу
домой.
Nem
kell
ide
más
Мне
никто
больше
не
нужен,
Ülök
a
fűben
és
csak
várom
a
csodát
Сижу
в
траве
и
жду
чуда.
Szürkébb
az
ég
is
Небо
серее,
Mikor
nem
gondolok
rád
Когда
я
не
думаю
о
тебе.
Tudod
nagyon
jól
a
végét
Ты
прекрасно
знаешь,
чем
всё
закончится,
De
te
úgyis
belemész
Но
ты
всё
равно
ввяжешься,
Szeretnél,
nem
szeretnél
Хочешь,
не
хочешь,
Megyek
már,
de
maradnék
Я
ухожу,
но
хотел
бы
остаться.
Bennem
maradt
ez
a
kép
Во
мне
остался
этот
образ,
Mikor
minden
olyan
szép
Когда
всё
было
так
прекрасно.
Feledném,
elfeledném
Я
бы
забыл,
я
бы
забыл,
Komoly
voltam,
nevettél
Я
был
серьёзен,
ты
смеялась.
Itt
már
nincsen
menedék
Здесь
больше
нет
убежища,
Itt
már
nincsen
menedék
Здесь
больше
нет
убежища.
Ő
neki
más
jelent
az
igazából
szerelem
Для
неё
настоящая
любовь
значит
что-то
другое,
Hogy
egyszer
úgyis
majd
elfeledem
Что
когда-нибудь
я
всё
забуду.
Néha
úgy
érzem
Иногда
мне
кажется,
Tényleg
elvette
az
eszemet
Что
ты
действительно
лишила
меня
рассудка.
De
bennem
van,
hogy
egyszer
úgyis
majd
elfeledem
Но
я
верю,
что
когда-нибудь
я
всё
забуду.
Ó-o,
ó-o,
nem
kell
mellém
más
О-о,
о-о,
мне
никто
больше
не
нужен,
Ó-o,
ó-o,
nem
kell
mellém
más
О-о,
о-о,
мне
никто
больше
не
нужен.
Nem
kell
ide
más
Мне
никто
больше
не
нужен,
Ülök
a
fűben
és
csak
várom
a
csodát
Сижу
в
траве
и
жду
чуда.
Szürkébb
az
ég
is
Небо
серее,
Mikor
nem
gondolok
rád
Когда
я
не
думаю
о
тебе.
Tudod
nagyon
jól
a
végét
Ты
прекрасно
знаешь,
чем
всё
закончится,
De
te
úgyis
belemész
Но
ты
всё
равно
ввяжешься,
Nem
kell
ide
más
Мне
никто
больше
не
нужен,
Ülök
a
fűben
és
csak
várom
a
csodát
Сижу
в
траве
и
жду
чуда.
Szürkébb
az
ég
is
Небо
серее,
Mikor
nem
gondolok
rád
Когда
я
не
думаю
о
тебе.
Tudod
nagyon
jól
a
végét
Ты
прекрасно
знаешь,
чем
всё
закончится,
De
te
úgyis
belemész
Но
ты
всё
равно
ввяжешься,
Nem
kell
ide
más
Мне
никто
больше
не
нужен,
Ülök
a
fűben
és
csak
várom
a
csodát
Сижу
в
траве
и
жду
чуда.
Szürkébb
az
ég
is
Небо
серее,
Mikor
nem
gondolok
rád
Когда
я
не
думаю
о
тебе.
Tudod
nagyon
jól
a
végét
Ты
прекрасно
знаешь,
чем
всё
закончится,
De
te
úgyis
belemész
Но
ты
всё
равно
ввяжешься,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.