Azam Ali - Endless Reverie (Jef Stott Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azam Ali - Endless Reverie (Jef Stott Remix)




Endless Reverie (Jef Stott Remix)
Бесконечная греза (Jef Stott Remix)
Waiting for the rain
Жду дождя,
For the skies lamenting
Жду плача небес,
All around silence
Кругом тишина,
Has its roots sunk deep
Пустила корни глубоко.
My longing lingers
Моя тоска не уходит,
My tresses twist
Мои локоны вьются,
But in my isolation
Но в моем одиночестве
All truth is empty
Вся правда пуста.
Waiting by the wayside
Жду у обочины
Of an endless reverie
Бесконечной грезы,
Where all the things I run from
Где все, от чего я бегу,
Are sure enough to find me
Непременно меня настигнет.
Waiting by the wayside
Жду у обочины
Of an endless reverie
Бесконечной грезы,
Where all the things I run from
Где все, от чего я бегу,
Are sure enough to find me
Непременно меня настигнет.
Were that love worth something
Если бы эта любовь стоила чего-то,
Than a false slavery
Кроме ложного рабства
To a god I don't know
Богу, которого я не знаю,
And to all the things that tempt me
И всему, что меня искушает.
Then in the light of reason
Тогда в свете разума,
Where truth is empty
Где правда пуста,
The alchemy of sin
Алхимия греха
Would be revealed
Была бы раскрыта.
Waiting by the wayside
Жду у обочины
Of an endless reverie
Бесконечной грезы,
Where all the things I run from
Где все, от чего я бегу,
Are sure enough to find me
Непременно меня настигнет.
His love for the bread
Его любовь к хлебу
His love for the bread
Его любовь к хлебу
His love for the bread
Его любовь к хлебу
His love for the bread
Его любовь к хлебу
His love for the bread
Его любовь к хлебу
His love for the bread
Его любовь к хлебу





Writer(s): Rizzo Carmen T, Aliafgerad Azam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.