Azam Ali - La Serena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azam Ali - La Serena




La Serena
Спокойное море
Si la mar era de leche
Если бы море было молоком,
Yo me haria un pexcador
Я бы стал рыбаком,
Pexcaria las mis dolores
Выловил бы я свои печали
Con palavricas de amor
Словами любви.
Pexcaria las mis dolores
Выловил бы я свои печали
Con palavricas de amor
Словами любви.
Dame tu mano palomba
Дай мне свою руку, голубка,
Para suvir a tu nido
Чтобы подняться к тебе в гнездо.
Maldicha que durmes sola
Несчастная, ты спишь одна,
Vengo a durmir contigo
Я пришел спать с тобой.
Maldicha que durmes sola
Несчастная, ты спишь одна,
Vengo a durmir contigo
Я пришел спать с тобой.
Translation:
Перевод:
(If the sea was milk
(Если бы море было молоком,
I would be a fisherman
Я бы стал рыбаком,
I would fish for my sorrows
Выловил бы я свои печали
With words of love.
Словами любви.
I would fish for my sorrow
Выловил бы я свою печаль
With words of love.
Словами любви.
Give me your hand my dove
Дай мне свою руку, моя голубка,
To come up to your nest
Чтобы подняться к тебе в гнездо.
Unlucky are you that sleep alone
Как жаль, что ты спишь одна,
I am coming to sleep with you
Я пришел спать с тобой.
Unlucky are you that sleep alone
Как жаль, что ты спишь одна,
I am coming to sleep with you)
Я пришел спать с тобой.)





Writer(s): Azam Ali (20449)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.