Azam Ali - Lasse Pour Quoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Azam Ali - Lasse Pour Quoi




Lasse Pour Quoi
Why Did You Refuse Me
Lasse, por quoi refusai
Oh cruel, why did you refuse me,
Celui qui tant m'a amee?
The one who loved you so?
Lonc tens a a muoi muse
You have long mocked me,
Et n'i a merci trouvee
And I have found no mercy
Lasse, si tres dur cuer ai!
Oh cruel, my heart is so hard!
Qu'en dirai
What shall I say?
Forsenee
I was crazy,
Fui, plus que desvee
Out of my mind,
Quant le refusai
When I refused you.
G'en ferai
I will do
Droit a son plesir
Whatever pleases you,
S'il m'en daigne oïr
If you will only listen to me.
Certes, bien me doi clamer
Truly, I should call myself
Et lasse et maleree
Cruel and wicked,
Quant cil ou n'a puoint d'amer
For there is no lover like you,
Fors grant douçor et rosee
Full of sweetness and grace.
Tant doucement me pria
You begged me so sweetly,
Et n'i a
And I did not
Recouvree
Yield,
Merci: forsenee
I was crazy:
Fui quant ne l'amai
I loved you not.
G'en ferai
I will do
Droit a son plesir
Whatever pleases you,
S'il m'en daigne oïr
If you will only listen to me.
Bien deüst avoir trouvé
You should have found
Merci quant l'a demandée
Mercy when you asked for it.
Certes mal en ai ouvré
Truly I did wrong
Quant je la li ai vëee
When I denied it to you.
Mult m'a mis en grand esmai
You have driven me to despair.
G'en morrai
I shall die
S'acordee
If we are not reconciled
Sanz grant demorée
Soon.
A lui ne serai
I will never be his
G'en ferai
I will do
Droit a son plesir
Whatever pleases you,
S'il m'en daigne oïr
If you will only listen to me.
Chançon va sanz delaier
Song, go without delay
A celui qui tant m'agree
To the one who pleases me so.
Pour Dieu li pri et reqier
I beg and implore him,
Veingne a moi sanz demoree
Come to me without delay.
En sa merci me metrai
I will put myself at his mercy.
Tost avrai
Soon I shall find
Pes trouvée
Peace,
Si il li agree
If it pleases him,
Car je trop mal trai
For I suffer too much.
G'en ferai
I will do
Droit a son plesir
Whatever pleases you,
S'il m'en daigne oïr
If you will only listen to me.





Writer(s): Azam Ali (20449)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.