Paroles et traduction Azap HG feat. Aşıl - Enkaz
Ben
sustum
Hep
üzerime
geldiler
Я
молчал,
они
всегда
приходили
на
меня
Dert
kustum
SIRRImı
verdiler
Меня
стошнило
от
неприятностей,
они
дали
мне
мой
секрет
Gülerim
halime
bak
Gülüm
halime
Посмотри,
как
я
смеюсь,
посмотри,
как
я
смеюсь
Cesedimi
serdiler
Sen
sus
bana
yine
derdi
ver
Они
выкинули
мое
тело,
А
ты
заткнись,
дай
мне
еще
раз
неприятности.
Düşünmedim
sonrasını
Sessizlik
gibiydi
Я
не
думал
об
этом
позже,
это
было
похоже
на
тишину
Başladı
sonra
sızı
Началось,
потом
заткнись.
Ağlamak
isterken
gözlerinin
dolmaması
Твои
глаза
не
заполняются,
когда
ты
хочешь
плакать
Ne
zor
bir
de
yanımda
olmayışın
Как
тяжело,
что
тебя
со
мной
не
было
Çaresizlik
saatlerim
başlamakta
şu
an
Сейчас
начинаются
мои
часы
отчаяния.
Sade
bi′
enkaz
ayna
karşısında
duran
Простое
обломки,
стоящие
перед
зеркалом
Unutmak
unutabilmek
oldumu
tek
duan
Твоя
единственная
молитва
- забыть,
забыть?
Gördüklerini
göremiyorum
etraf
hep
duvar
Я
не
вижу
того,
что
ты
видишь,
здесь
всегда
стена
Sanırım
en
zor
olan
kendini
suçlamak
Думаю,
самое
сложное
- винить
себя
Anlatmaktan
yoruldum
izin
ver
susmama
Я
устал
говорить,
позволь
мне
заткнуться
Şahitsin
sevgimi
sayfalarca
kusmama
Ты
свидетель,
чтобы
меня
не
стошнило
страницами
моей
любви.
Ve
şahitsin
nefretimi
sayfalarca
kusmana
И
свидетель
в
том,
что
тебя
стошнило
от
моей
ненависти
страницами
Her
şeyi
elime
yüzüme
bulaştırdım
yine
Я
снова
все
испортил
Yoğun
çabam
sonrasında
ulaşmıştım
dibe
После
напряженных
усилий
я
добрался
до
дна
Keşkeler
iyi
kiler
iç
içe
geçmiş
bile
У
шлюх
даже
хорошая
кладовая
переплетена
Kader
ayrı
istikametlere
kesmiş
bilet
Судьба
разорвала
билет
в
разные
стороны
Üzgünüm
farkına
varamadım
Прости,
я
заметит
Silmeyi
denedim
olmadı
karaladım
Я
пытался
удалить,
не
нацарапал
Sözümde
duramadım
affet
beni
Я
не
сдержал
своего
обещания,
прости
меня
Öğretmedin
bana
seni
katletmeyi
Ты
не
научил
меня
убивать
тебя
Sahte
pencereme
bir
sigara
eşlik
etti
Мое
поддельное
окно
сопровождалось
сигаретой
Bulanık
görüntüler
gözümden
esti
geçti
Размытые
изображения
дули
мне
в
глаза
Cepte
kalmayınca
hepsi
resti
çekti
Когда
я
не
остался
в
кармане,
они
все
потянулись.
Elimde
kalan
bir
olduğun
bir
de
resmin
Все,
что
у
меня
осталось,
это
твоя
фотография.
Ben
sustum
hep
üzerime
geldiler
Я
молчал,
они
всегда
приходили
на
меня
Dert
kustum
SIRRImı
verdiler
Меня
стошнило
от
неприятностей,
они
дали
мне
мой
секрет
Gülerim
halime
bak
gülüm
halime
Посмотри,
как
я
смеюсь,
посмотри,
как
я
смеюсь
Cesedimi
serdiler
ölümü
sevdiren
Они
сбросили
мое
тело,
которое
заставило
смерть
полюбить
Sen
sus
bana
yine
derdi
ver
Заткнись,
дай
мне
еще
раз
неприятности.
Dağınık
kelamlar
zamansız
bir
harp
ediş
Грязные
слова
- вечная
война.
Çantamdaki
ukdelere
alışmış
bir
ah
ediş
Какая-то
привычная
штука
в
моей
сумке.
Yağmurları
hangi
renge
bürünmüştü
şehrimin
Какого
цвета
был
дождь
в
моем
городе?
Her
notamın
nedasındaki
afilli
kaybediş
Хорошая
потеря
из-за
каждой
моей
ноты
"Nasılsın"
buhranımın
yareni
"Как
дела"
- это
раскол
моей
депрессии
Kursağımda
gizlediğim
miladımın
mahremi
Интимность
моего
мила,
который
я
скрывал
в
своем
курсе
Firarımın
kaçıncı
gün
kaçıncı
haftasında
В
какой
день
и
в
какую
неделю
моего
дезертирания
Kızıl
bulutlar
kapladı
o
toz
pembe
çehreni
Красные
облака
покрыли
твое
пыльно-розовое
лицо
Kör
bir
kasımın
ortasında
yenildim
yenildik
Я
был
побежден
в
середине
слепого
ноября,
мы
потерпели
поражение
Güz
batımlarının
bittiği
arafa
serildik
Нас
уложили
в
чистилище,
где
закончились
осенние
закаты
Sirenlerde
seslenirken
küfürlerin
mağduru
Жертва
ругательств
во
время
сирен
Hikayemiz
kaldırımdaki
metropol
mağlubu
Наша
история
- столичное
поражение
на
тротуаре
Filmlerde
şarkılarda
dillendi
prangalar
Оковы,
озвученные
в
фильмах,
в
песнях
Rüzgarımda
çatlar
ağır
düşlerimde
kavgalar
Трескается
на
ветру,
ссорится
в
моих
тяжелых
снах
Ruhundaki
çatlaklarda
unutulmuş
hudutlar
Забытые
границы
в
трещинах
твоей
души
Bi'
ben
varım
bi′
de
karanfil
yürekli
çocuklar
Я
в
деле,
а
дети
с
гвоздичным
сердцем
Ben
sustum
hep
üzerime
geldiler
Я
молчал,
они
всегда
приходили
на
меня
Dert
kustum
SIRRImı
verdiler
Меня
стошнило
от
неприятностей,
они
дали
мне
мой
секрет
Gülerim
halime
bak
gülüm
halime
Посмотри,
как
я
смеюсь,
посмотри,
как
я
смеюсь
Cesedimi
serdiler
ölümü
sevdiren
Они
сбросили
мое
тело,
которое
заставило
смерть
полюбить
Sen
sus
bana
yine
derdi
ver
Заткнись,
дай
мне
еще
раз
неприятности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2a'ile
date de sortie
23-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.