Paroles et traduction Azap HG feat. Old G - Sayko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met
gibi
teknik
efektine
çek
bu
nefes
delecek
Как
металлический,
техничный
эффект,
этот
дыхание
пронзающий
бит,
Seni
eski
bir
replike
Pac
değil
lazım
bu
nesle
Brad
Pitt
Тебе
не
нужен
старый
ремейк
Пака,
этому
поколению
нужен
Брэд
Питт.
Erekte
penisle
bi
şekle
direktif
emeklerim
hepsine
denk
С
эрегированным
членом,
в
форме
директивы,
мои
труды
всем
им
равны,
Gibi
kek
gerçek
rapi
yapabilen
kalmadı
pek
Как
торт,
настоящего
рэпа
мало
кто
может
делать.
Gel
beni
beş
kere
dinle
ve
şarjörü
çek
Послушай
меня
пять
раз
и
выпусти
обойму,
Bura
kan
gölü
(bang)
tek
şeklini
bozan
adam
Old
G
Здесь
кровавое
озеро
(бах),
единственный,
кто
нарушает
форму
— Old
G.
Çok
soruyo'sa
biri
beni
yok
diyin
doktoru
gibi
Если
кто-то
слишком
много
спрашивает
обо
мне,
скажите,
что
меня
нет,
как
у
доктора.
Rapin
Old
okey
beş
çanta
dolusu
saf
coccain
Рэп
— это
Old,
окей,
пять
пакетов
чистого
кокаина.
Subway
surf
G
Mancheez
monkey
o
punch
ise
Subway
Surf
G,
Манчез
Манки,
этот
удар,
Arcey
tank
gibi
sapley
yeni
bebe'lere
bura
compton
kankey
Как
танк,
врезаюсь
в
новичков,
это
Комптон,
дружище.
Kovalama
gidip
yerin
altından
fame
kay
Не
гонись
за
славой,
копаясь
под
землей.
Kenarı
bi
kaybol
G
tribi
sayko
bil
bindiremedi
Исчезни
с
края,
это
психо-вайб
G,
ты
не
смог
понять.
Fark
ortakların
ayık
ol
binde
birimin
(hi)
korkak
Разница
в
напарниках,
будь
бдителен,
одна
тысячная
(эй)
трусиха.
Grubun
ay
çökünce
girer
eve
ortamları
naylon
Когда
луна
садится,
группа
входит
в
дом,
обстановка
напряженная.
İlham
perimi
takdir
edin
aktı
gene
bak
bu
dilim
Оцените
мою
музу,
мой
язык
снова
потек,
смотри.
Haklı
velet
eridin
git
yere
yakın
olamama
Правый
малец,
ты
растаял,
иди
к
земле,
не
можешь
быть
рядом
со
мной.
Sebebimi
biliyosun
yürüdüğüm
yer
bile
yedi
bin
fit
Ты
знаешь
причину,
место,
где
я
хожу,
даже
семь
тысяч
футов.
Tekniğim
edebilir
fame'i
katilim
dilimin
hızına
denk
Моя
техника
может
сделать
славу
фатальной,
она
соответствует
скорости
моего
языка.
Masserati
bil
gördüğün
her
rengin
pastel
hali
G
Masserati,
знай,
каждый
цвет,
который
ты
видишь,
— пастельный
оттенок
G.
Hangisi
sahi
bi
tarza
sahip
hiç
birisi
değilken
Кто
из
них
имеет
стиль,
когда
никто
из
них
не
имеет?
Kirletmesin
üstünü
rap
soğuktan
Пусть
рэп
не
пачкает
твою
одежду
от
холода.
Titretmesin
sen
daha
deli
beni
bilmiyosun
gel
Пусть
не
трясет
тебя,
ты
еще
не
знаешь
моего
безумия,
приходи.
Ben
daha
beni
bana
dinletmedim
Я
еще
не
дал
себе
послушать
себя.
Her
ortamda
yine
biz
bura
yine
ayık
ol
В
любой
обстановке
мы
снова
здесь,
будь
осторожна.
Kalemim
müziğin
tektip
bura
fark
yok
Моя
ручка
— униформа
музыки,
здесь
нет
разницы.
Rahat
ol,
ra-ra-rahat
ol
(ah)
Расслабься,
ра-ра-расслабься
(ах)
Azap
ve
Old
G
Azap
и
Old
G
Tabi
bunu
görüp
deme
bana
piyasaya
fazla
bu
biraz
Конечно,
увидев
это,
не
говори
мне,
что
это
слишком
много
для
рынка.
Her
ortamda
yine
biz
bura
sayko
В
любой
обстановке
мы
снова
здесь,
психо.
Kalemim
müziğin
tektip
değil
af
yok
Моя
ручка
— не
униформа
музыки,
прощения
нет.
Rahat
yok,
ra-ra-rahat
yok
(ah)
Нет
покоя,
ра-ра-нет
покоя
(ах)
Azap
ve
Old
G
Azap
и
Old
G
Tabi
bunu
görüp
bana
deme
piyasaya
fazla
bu
biraz
Конечно,
увидев
это,
не
говори
мне,
что
это
слишком
много
для
рынка.
Az
koy
(koy,
koy)
Убавь
(убавь,
убавь)
Hey
rapçi
yürüdügün
yere
bak
Эй,
рэпер,
смотри,
куда
идешь.
İzimizi
göremiyosan
eğer
tabi
kör
bu
derim
Если
ты
не
видишь
наших
следов,
то
ты,
конечно,
слепой,
скажу
я.
Ön
yargını
kaldırda
gör
bi
derim
Убери
свои
предрассудки
и
посмотри,
скажу
я.
Kalemimdeki
iblis
bile
bile
13
yaşındaki
veledin
Демон
в
моей
ручке,
даже
зная,
что
тринадцатилетний
малец
Kafa
yapısına
bazen
yön
de
verir
görmediğin
Иногда
направляет
структуру
мышления,
то,
что
ты
не
видишь.
Döngüye
zehir
atmak
amacına
ulaşmak
için
gömmediğin
Отравить
цикл,
чтобы
достичь
своей
цели,
не
закопав
Değgerlerin
üstüne
bas
çiğne
ne
ne
bide
eğil
ahmak
Наступи
на
свои
ценности,
растопчи
их,
а
потом
еще
и
нагнись,
дурак.
Rap
sana
göre
para
ün
tabi
bide
avrat
dürüst
ol
Рэп
для
тебя
— это
деньги,
слава,
конечно,
еще
и
бабы,
будь
честен.
Kendini
kendine
anlat
yada
başla
savaşın
görevin
Расскажи
себе
о
себе
или
начни
свою
битву,
твоя
задача.
Kimdik
kim
tepetaklak
pancım
göbek
adı
pat
göte
şaplak
Кто
мы
были,
кто
вверх
ногами,
мой
ник
— Пэт,
шлепок
по
заднице.
Öte
kaç
haline
yan
hadi
kaypak
Убегай
в
другую
сторону,
давай,
скользкий.
Hakkımı
yediler
de
kendini
kandır
şimdi
Меня
обманули,
говоришь,
обманываешь
себя
сейчас.
Baştan
çekinme
yaz
nete
ağzına
geleni
Не
стесняйся,
пиши
в
интернет
все,
что
вздумается.
Hepsini
taşla
ortama
bak
her
çeşit
insan
hergün
ilk
kaydını
alan
Закидай
всех
камнями,
посмотри
на
окружение,
всякие
люди
каждый
день
делают
свою
первую
запись.
Yeni
biri
rap
diye
delireni
ömrünü
kemireni
müzikle
dediler
Кто-то
новый
сходит
с
ума
по
рэпу,
грызет
свою
жизнь
музыкой,
говорили
они.
Semineri
ama
çek
ileri
tabi
önce
gerçegi
gör
Семинар,
но
перемотай
вперед,
конечно,
сначала
увидь
правду.
Gerçege
dön
ama
senin
aynan
vede
ayran
gönlün
Вернись
к
реальности,
но
твое
зеркало
и
твоя
простодушная
душа
Gerçege
kör
geleceğe
yön
verebilecek
olan
sorulanlara
Слепы
к
реальности,
те,
кто
может
направлять
будущее,
на
заданные
вопросы
Cevabın
oyunsa
kayıtlı
her
anın
vakit
yok
hazırla
vedanı
Если
твой
ответ
— игра,
каждый
твой
момент
записан,
нет
времени,
готовь
свое
прощание.
Ölüme
devamı
kesili
biletin
Смерть
— продолжение,
твой
билет
обрезан.
Kapanacak
elbet
defter
içinde
yazılı
kelâmın
Твоя
тетрадь
с
написанными
словами
когда-нибудь
закроется.
Önünde
günahlar
önünde
sevabın
arkanda
küfrün
arkanda
selamın
Перед
тобой
грехи,
перед
тобой
добрые
дела,
за
тобой
ругательства,
за
тобой
приветствия.
Dikkatli
ol
düşün
unutma
duyacağın
son
şey
okunan
selandır
Будь
осторожен,
подумай,
не
забывай,
последнее,
что
ты
услышишь,
— это
чтение
молитвы.
Dikkatli
ol
düşün
unutma
sana
sunacağı
sonsuz
sefamı
Будь
осторожен,
подумай,
не
забывай,
бесконечное
удовольствие,
которое
он
тебе
предложит,
Yada
cefamı
bilemezsin
noktası
noktasına
dün
bugün
ve
yarın
Или
мучения,
ты
не
можешь
знать
точно,
точка
в
точку,
вчера,
сегодня
и
завтра.
Silemezsin
buraya
ait
değilsen
bu
dünyayı
asla
sevemezsin
Ты
не
можешь
стереть,
если
ты
не
принадлежишь
этому
месту,
ты
никогда
не
сможешь
полюбить
этот
мир.
Karanlığını
güneşinle
delemezsin
deneyenlere
Ты
не
можешь
пробить
свою
тьму
солнцем,
спроси
у
тех,
кто
пытался,
Sor
anlatsın
uzun
uzun
sonucunu
Пусть
расскажут
подробно
о
результате.
Paranormal
yaşamak
mı
dinlerken
Паранормально
жить,
слушая,
Kendine
kendine
gelemezsin
(gelemezsin,
gelemezsin)
Ты
не
можешь
прийти
в
себя
(не
можешь,
не
можешь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azap Hg
Album
İMZA
date de sortie
01-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.