Paroles et traduction Azap HG feat. CanArş - 12
Kaybettiğim
duyguları
çocukluğumda
bulamadım
Я
не
мог
найти
чувства,
которые
потерял
в
детстве
Unutkanlık
fakat
merak
etme
bulamadım
Забывчивость,
но
не
волнуйся,
я
не
нашел
Ben
yanlış
yolu
seçtim
gözlerini
takip
edip
çarptım
duramadım
Я
выбрал
неправильный
путь,
следил
за
твоими
глазами
и
не
мог
остановиться.
Haykırışımı
duyamadın
Ты
не
слышал
моего
крика
Kurallarına
uyamadım
bağışla
beni
Я
не
мог
следовать
твоим
правилам,
прости
меня
Her
ayın
21
inde
yağışla
gelir
güneş
gözlerime
В
21
час
каждого
месяца
идет
дождь
и
солнце
приходит
мне
в
глаза
Inanmıyorum
artık
özlediğine
Я
не
верю,
что
ты
больше
не
скучаешь
Pişmansın
1 sene
yolumu
gözlediğine
Ты
сожалеешь,
что
следил
за
моим
путем
1 год.
Biliyorum
biliyorum
Я
знаю,
я
знаю
Ve
senin
nefret
ettiğin
bokun
her
gün
dahada
fazla
içine
giriyorum
И
с
каждым
днем
я
все
больше
вхожу
в
дерьмо,
которое
ты
ненавидишь
Ve
biliyorum
biliyorum
И
я
знаю,
я
знаю
Mutlu
sonlar
hep
masallarda
yinede
mutlu
bi
son
diliyorum
Счастливого
конца
я
всегда
желаю
счастливого
конца
в
сказках
Alışkanlıklarım
öldürüyor
beynimi
Мои
привычки
убивают
мой
мозг
Düşündüm
günlerce
yaptıklarıma
değdimi?
değmedi
Я
думал,
что
стоил
того,
что
делал
несколько
дней?
не
стоило
Gizlemem
başımı
önüme
eğdiğimi
Я
не
скрываю,
что
наклоняю
голову
перед
собой
Bak
bi
bana
gördün
mü
ne
hale
geldiğimi?
Посмотри,
видел
ли
ты
меня,
во
что
я
превратился?
Eksikleri
tamamla
koy
yerime
birini
Допиши
все,
чего
не
хватает,
поставь
кого-нибудь
на
мое
место.
Onlarca
parça
yaptım
dinledin
mi
birini?
Я
сделал
десятки
треков,
ты
кого-нибудь
слушал?
Dönüceğini
bilsem
yakıp
yıkardım
binini
Если
бы
я
знал,
что
ты
вернешься,
я
бы
сжег
твою
тысячу
Bilirsin
tutmak
ister
elim
elini
Знаешь,
я
хочу
держать
тебя
за
руку.
Duyarsam
başka
birini
yaşatmam
bil
Знай,
если
я
услышу,
я
не
заставлю
кого-то
другого
жить
Aşkı
kalpte
yaşatmaz
kin
Любовь
не
живет
в
сердце,
ненависть
Sen
düşlediklerini
başardın
bil
Знай,
что
ты
сделал
то,
о
чем
мечтал
Biz
öldük
fakat
yaşattı
dil
seni
Мы
мертвы,
но
язык
заставил
тебя
жить
CanArş
verse:
Если
бы
он
мог
по-хорошему:
Günler
akıp
geçtikçe
bu
kalp
daha
çok
özler
По
прошествии
нескольких
дней
это
сердце
скучает
все
больше
и
больше
Bu
sözler
beni
ölüme,
ölümü
bana
sözler
Эти
слова
- смерть
мне,
смерть
- слова
мне
Artık
özlediğim
gözler
başkasının
yolunu
gözler
Теперь
глаза,
по
которым
я
скучаю,
смотрят
на
чужой
путь
Bunlar
içimdeki
yangından
arta
kalan
közler
Это
угли,
оставшиеся
от
пожара
внутри
меня
Ve
söz
ver
benimle
ölüme
geleceğine
dair
И
пообещай
мне,
что
ты
придешь
со
мной
на
смерть
Senin
yokluğunun
karanlığı
geleceğime
sahip
У
тьмы
твоего
отсутствия
есть
мое
будущее
Biraz
serin
ve
birazcıkta
sen
kokuyor
sahil
Немного
прохладно,
и
ты
немного
воняешь
на
пляже
Bu
halde
olmamın
çok
nedeni
var
bunlara
sende
dahil
Есть
много
причин,
по
которым
я
в
таком
состоянии,
включая
тебя
Ellerimde
kalacağına
söz
verdiğin
ellerin
ve
Твои
руки,
которые
ты
обещал
остаться
в
моих
руках,
и
Küçükken
oynadığım
parkta
kaybettiğim
hayallerim
Мои
мечты,
которые
я
потерял
в
парке,
где
играл,
когда
был
маленьким
Artık
uzakta
azrail
geldi
temin
Уверяю
тебя,
жнец
уже
далеко
июл
Bu
kaçıncısı
unutucağıma
dair
ettiğim
yeminlerim
Сколько
из
этих
клятв
я
должен
забыть
Bak
kazandın
yenilmedin
üstüm
hala
sen
kokuyor
Слушай,
ты
победил,
ты
не
побежден,
моя
одежда
все
еще
воняет
тобой.
Her
saniye
sana
bağladığım
yaşlı
halat
kopuyor
С
каждой
секундой
разрывается
старая
веревка,
которую
я
тебе
привязываю
Bi
adım
daha
atarsan
öteye
ben
biticem
yolu
yok
Если
ты
сделаешь
еще
один
шаг,
дальше
я
не
смогу
покончить
Hayalin
yükümü
hafifletsede
sensizliğim
yoruyor
.
Если
твоя
мечта
облегчит
мое
бремя,
мое
отсутствие
утомляет
.
Eksikleri
tamamla
koy
yerime
birini
Допиши
все,
чего
не
хватает,
поставь
кого-нибудь
на
мое
место.
Onlarca
parça
yaptım
dinledin
mi
birini?
Я
сделал
десятки
треков,
ты
кого-нибудь
слушал?
Dönüceğini
bilsem
yakıp
yıkardım
binini
Если
бы
я
знал,
что
ты
вернешься,
я
бы
сжег
твою
тысячу
Bilirsin
tutmak
ister
elim
elini
Знаешь,
я
хочу
держать
тебя
за
руку.
Duyarsam
başka
birini
yaşatmam
bil
Знай,
если
я
услышу,
я
не
заставлю
кого-то
другого
жить
Aşkı
kalpte
yaşatmaz
kin
Любовь
не
живет
в
сердце,
ненависть
Sen
düşlediklerini
başardın
bil
Знай,
что
ты
сделал
то,
о
чем
мечтал
Biz
öldük
fakat
yaşattı
dil
seni
Мы
мертвы,
но
язык
заставил
тебя
жить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Album
Son
date de sortie
18-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.