Azap HG - Beyaz 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azap HG - Beyaz 2




Beyaz 2
Белое 2
Beyaz parmak uçlarımda hisli doku
Белые кончики моих пальцев на чувствительной коже
Elimi uzattım bir defacık olsa dokun
Я протянул руку, чтобы прикоснуться хотя бы раз
Kokun üstüme sindiğinden beri ben seninle doğdum
С тех пор, как твой запах достиг меня, я родился с тобой
Belki bu yüzden artık yokum
Может быть, поэтому меня больше нет
Battık en sonunda en dibe birden bire
В конце концов, мы вместе опустились на самое дно
Dumandan günün saniyesini bilmem bile
Я даже не помню, как долго дым окутывает нас
Bilmen gereken şey sadece sevdiğim
Тебе нужно знать только то, что я люблю тебя
Bunları yazan benim yazdıransa sen değil
Это я пишу эти слова, а не ты
Ve silmem yine göz yaşımı kağıtlara
И я снова вытру слезы на бумаге
Yeter Hüseyin artık geçmişini sayıklama
Хватит, Хусейн, перестань бормотать о своем прошлом
Ama kusura bakma yaptıkların ağır geldi
Но не вини меня, твои поступки были слишком тяжелыми
Sen değilim ben yoksa başkasına karım derdim
Если бы я был не я, я бы назвал тебя своей женой
Yani alın derdi avucumdan sinsice
Тихонько забирай у меня все
Takılıyorum her gece babamdan gizlice
Я хожу на вечеринки каждую ночь, тайком от отца
Bitmemiş bir masalın kahramanı beyaz
Белая героиня, персонаж незаконченной сказки
Ömür onun ölüm sonum yavaşca bunları izleyeceğiz
Жизнь принадлежит ей, а смерть медленно преследует нас
Yol yakınken dönmek gerek
Пока не поздно, нужно вернуться назад
Her şeye en baştan başlamak
Начать все заново
Bazen en iyisi dertten kaçmamak
Иногда лучше не убегать от проблем
Bu nefesi seninle almamak isterdim
Я бы не хотел дышать с тобой
Ellerim pislendi
Мои руки испачканы
Gözyaşlarımı bardakda biriktirip hislendim
Я почувствовал себя грустно, собрав слезы в стакане
Dalıp boğuldum öldü umudum
Я утонул в волнах собственных слез, и моя надежда погибла
Ben senin değil onundum
Я принадлежу не тебе, а ей
Özlemiştir belki beni kalp ısrarı sürdür
Может быть, она скучает по мне, мое сердце настаивает на этом
Ve der ki derim hayır elim bunu kabullenmez yaram derin
И говорит, но я отвечаю: "Нет, мои руки не примут это, моя рана слишком глубока"
Gözyaşımın dalgasında battı gemim
Мой корабль затонул в волнах моих слез
Kalbim senin şüphen olmasın
Мое сердце твое, не сомневайся
Karım dediğim kadın bir başkasıyla olmasın
Пусть женщина, которую я называл своей женой, не будет с другим
İstemem odama mutluluk hiç doğmasın
Я не хочу, чтобы в моей комнате появилось счастье
Kimse nasılsın kardeş diye sormasın
Пусть никто не спрашивает: "Брат, как дела?"
Halim belli çünkü harebe gibiyim
Мое состояние очевидно, я как руины
Sıkıldıysan eğer haber ver gideyim
Если тебе надоело, дай мне знать, и я уйду
Sevmediğini söyle bari onu bileyim
Скажи, что ты не любишь меня, чтобы я знал это
Mutlu olman tek isteğim belki de dileğim
Единственное, что я желаю, это твое счастье
Hayatsa başka biri yazmayı bırakır her şiirde aşkla elim
Если бы жизнь была другой, я бы перестал писать стихи о любви
Şimdilik hoşça kal senden tek isteğim
А пока прощай, я прошу тебя только об одном
Ayazın ortasında solarsın açma emi
Не расцветай среди морозного воздуха
Yol yakınken dönmek gerek
Пока не поздно, нужно вернуться назад
Her şeye en baştan başlamak
Начать все заново
Bazen en iyisi dertten kaçmamak
Иногда лучше не убегать от проблем
Bu nefesi seninle almamak isterdim
Я бы не хотел дышать с тобой
Ellerim pislendi
Мои руки испачканы
Gözyaşlarımı bardakda biriktirip hislendim
Я почувствовал себя грустно, собрав слезы в стакане
Dalıp boğuldum öldü umudum
Я утонул в волнах собственных слез, и моя надежда погибла
Ben senin değil onundum
Я принадлежу не тебе, а ей
Yol yakınken dönmek gerek
Пока не поздно, нужно вернуться назад
Her şeye en baştan başlamak
Начать все заново
Bazen en iyisi dertten kaçmamak
Иногда лучше не убегать от проблем
Bu nefesi seninle almamak isterdim
Я бы не хотел дышать с тобой
Ellerim pislendi
Мои руки испачканы
Gözyaşlarımı bardakda biriktirip hislendim
Я почувствовал себя грустно, собрав слезы в стакане
Dalıp boğuldum öldü umudum
Я утонул в волнах собственных слез, и моя надежда погибла
Ben senin değil onundum
Я принадлежу не тебе, а ей





Writer(s): Hüseyin Gülsevdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.