Paroles et traduction Azap HG - Beyaz 2
Beyaz
parmak
uçlarımda
hisli
doku
Белые
кончики
моих
пальцев
на
чувствительной
коже
Elimi
uzattım
bir
defacık
olsa
dokun
Я
протянул
руку,
чтобы
прикоснуться
хотя
бы
раз
Kokun
üstüme
sindiğinden
beri
ben
seninle
doğdum
С
тех
пор,
как
твой
запах
достиг
меня,
я
родился
с
тобой
Belki
bu
yüzden
artık
yokum
Может
быть,
поэтому
меня
больше
нет
Battık
en
sonunda
en
dibe
birden
bire
В
конце
концов,
мы
вместе
опустились
на
самое
дно
Dumandan
günün
saniyesini
bilmem
bile
Я
даже
не
помню,
как
долго
дым
окутывает
нас
Bilmen
gereken
şey
sadece
sevdiğim
Тебе
нужно
знать
только
то,
что
я
люблю
тебя
Bunları
yazan
benim
yazdıransa
sen
değil
Это
я
пишу
эти
слова,
а
не
ты
Ve
silmem
yine
göz
yaşımı
kağıtlara
И
я
снова
вытру
слезы
на
бумаге
Yeter
Hüseyin
artık
geçmişini
sayıklama
Хватит,
Хусейн,
перестань
бормотать
о
своем
прошлом
Ama
kusura
bakma
yaptıkların
ağır
geldi
Но
не
вини
меня,
твои
поступки
были
слишком
тяжелыми
Sen
değilim
ben
yoksa
başkasına
karım
derdim
Если
бы
я
был
не
я,
я
бы
назвал
тебя
своей
женой
Yani
alın
derdi
avucumdan
sinsice
Тихонько
забирай
у
меня
все
Takılıyorum
her
gece
babamdan
gizlice
Я
хожу
на
вечеринки
каждую
ночь,
тайком
от
отца
Bitmemiş
bir
masalın
kahramanı
beyaz
Белая
героиня,
персонаж
незаконченной
сказки
Ömür
onun
ölüm
sonum
yavaşca
bunları
izleyeceğiz
Жизнь
принадлежит
ей,
а
смерть
медленно
преследует
нас
Yol
yakınken
dönmek
gerek
Пока
не
поздно,
нужно
вернуться
назад
Her
şeye
en
baştan
başlamak
Начать
все
заново
Bazen
en
iyisi
dertten
kaçmamak
Иногда
лучше
не
убегать
от
проблем
Bu
nefesi
seninle
almamak
isterdim
Я
бы
не
хотел
дышать
с
тобой
Ellerim
pislendi
Мои
руки
испачканы
Gözyaşlarımı
bardakda
biriktirip
hislendim
Я
почувствовал
себя
грустно,
собрав
слезы
в
стакане
Dalıp
boğuldum
öldü
umudum
Я
утонул
в
волнах
собственных
слез,
и
моя
надежда
погибла
Ben
senin
değil
onundum
Я
принадлежу
не
тебе,
а
ей
Özlemiştir
belki
beni
kalp
ısrarı
sürdür
Может
быть,
она
скучает
по
мне,
мое
сердце
настаивает
на
этом
Ve
der
ki
derim
hayır
elim
bunu
kabullenmez
yaram
derin
И
говорит,
но
я
отвечаю:
"Нет,
мои
руки
не
примут
это,
моя
рана
слишком
глубока"
Gözyaşımın
dalgasında
battı
gemim
Мой
корабль
затонул
в
волнах
моих
слез
Kalbim
senin
şüphen
olmasın
Мое
сердце
твое,
не
сомневайся
Karım
dediğim
kadın
bir
başkasıyla
olmasın
Пусть
женщина,
которую
я
называл
своей
женой,
не
будет
с
другим
İstemem
odama
mutluluk
hiç
doğmasın
Я
не
хочу,
чтобы
в
моей
комнате
появилось
счастье
Kimse
nasılsın
kardeş
diye
sormasın
Пусть
никто
не
спрашивает:
"Брат,
как
дела?"
Halim
belli
çünkü
harebe
gibiyim
Мое
состояние
очевидно,
я
как
руины
Sıkıldıysan
eğer
haber
ver
gideyim
Если
тебе
надоело,
дай
мне
знать,
и
я
уйду
Sevmediğini
söyle
bari
onu
bileyim
Скажи,
что
ты
не
любишь
меня,
чтобы
я
знал
это
Mutlu
olman
tek
isteğim
belki
de
dileğim
Единственное,
что
я
желаю,
это
твое
счастье
Hayatsa
başka
biri
yazmayı
bırakır
her
şiirde
aşkla
elim
Если
бы
жизнь
была
другой,
я
бы
перестал
писать
стихи
о
любви
Şimdilik
hoşça
kal
senden
tek
isteğim
А
пока
прощай,
я
прошу
тебя
только
об
одном
Ayazın
ortasında
solarsın
açma
emi
Не
расцветай
среди
морозного
воздуха
Yol
yakınken
dönmek
gerek
Пока
не
поздно,
нужно
вернуться
назад
Her
şeye
en
baştan
başlamak
Начать
все
заново
Bazen
en
iyisi
dertten
kaçmamak
Иногда
лучше
не
убегать
от
проблем
Bu
nefesi
seninle
almamak
isterdim
Я
бы
не
хотел
дышать
с
тобой
Ellerim
pislendi
Мои
руки
испачканы
Gözyaşlarımı
bardakda
biriktirip
hislendim
Я
почувствовал
себя
грустно,
собрав
слезы
в
стакане
Dalıp
boğuldum
öldü
umudum
Я
утонул
в
волнах
собственных
слез,
и
моя
надежда
погибла
Ben
senin
değil
onundum
Я
принадлежу
не
тебе,
а
ей
Yol
yakınken
dönmek
gerek
Пока
не
поздно,
нужно
вернуться
назад
Her
şeye
en
baştan
başlamak
Начать
все
заново
Bazen
en
iyisi
dertten
kaçmamak
Иногда
лучше
не
убегать
от
проблем
Bu
nefesi
seninle
almamak
isterdim
Я
бы
не
хотел
дышать
с
тобой
Ellerim
pislendi
Мои
руки
испачканы
Gözyaşlarımı
bardakda
biriktirip
hislendim
Я
почувствовал
себя
грустно,
собрав
слезы
в
стакане
Dalıp
boğuldum
öldü
umudum
Я
утонул
в
волнах
собственных
слез,
и
моя
надежда
погибла
Ben
senin
değil
onundum
Я
принадлежу
не
тебе,
а
ей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.