Azap HG - Beyaz 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Azap HG - Beyaz 3




Dert, sol tarafımdan zorluyor biraz daha omuzları.
Беда напрягает мои левые плечи еще немного.
Ben kenarında değil ortasındayım kabusların, oyunların.
Я не на краю, я в середине твоих кошмаров, игр.
Öldüm fakat kefene sarılıp tabuta dahi konulmadım
Я умер, но даже не был завернут в саван и помещен в гроб
Aşk solumdadır bir iyi bir kötü bi bilinç altında.
Любовь слева от меня, в хорошем и плохом сознании.
Benim değilsin onun malı ve korunmalı
Ты не моя, это его собственность, и она должна быть защищена
Doldu taştı yere düşen binlerce dolgun yaştı
Он был переполнен, тысячи пухлых лет упали на землю.
Aklım beni bırakıp gittiğin gün kaçtı çok uzaklara
Мой разум сбежал в тот день, когда ты бросил меня слишком далеко
Yok uzatmadan gidicem buralardan
Нет, я уеду без лишних слов.
Kendimi kaybettim bulamam lan
Я потерял самообладание, не могу его найти.
Duyamam san ağzımdan çıkan,
Ты думаешь, я не слышу того, что выходит из моего рта,
Her cümle kana bulanan bi yatakta
Каждое предложение в кровопролитной постели
Şimdi kaldır kafanı desende kalkmıyor bu bataktan
А теперь подними голову, шаблон не встанет из этого болота.
Elbet değişirim sen sadece açtığın kapıları yüzüme kapatma
Конечно, я изменюсь, ты просто не закрывай мне в лицо двери, которые ты открыл
Yüzüne sahip olan o piçi dört bi yanda sokaklarda bana aratma
Не заставляй меня искать этого ублюдка с лицом по улицам по четырем сторонам
Lan param parça yarınları, daha da fazla karartma!
У меня, блядь, деньги на кусочки завтра, не тускней еще больше!
Sarartma gözlerimin çevresini
Не обертывай вокруг моих глаз
Nasılsa kırmızı kana bulandı nevresimin
Твое постельное белье как-то пропитано красной кровью
Sen, kokmuyor nefesim
Ты, мое дыхание не пахнет
Yokluyor hevesim bam başka dudakları.
Я проверяю другие губы.
Beni bulamazsın sandığından daha da fazla uzaktayım
Ты меня не найдешь, я еще дальше, чем ты думаешь
Bıraktığın kadar varım.
Я в деле столько, сколько ты оставил.
Bıraktığın kadar yarım.
Наполовину столько, сколько ты оставил.
Bıraktığın kadar yarın.
Столько, сколько оставишь завтра.
Bıraktığın kadar ağrım.
Я буду болеть столько, сколько ты оставил.
En sonunda taşar sabrım.
Наконец-то мое терпение переполнится.
Sen sahip olduğum her şeyi bir gülüşle aldın, ve gittin.
Ты взял все, что у меня было, со смехом и ушел.





Writer(s): Hüseyin Gülsevdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.