Paroles et traduction Azap HG - Bir Rüya İçin Ağıt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Rüya İçin Ağıt
Elegy for a Dream
Hoşgeldin
burası
bulutların
tepesi
Welcome,
this
is
the
top
of
the
clouds
Göz
yaşlarımı
akıttığım
gecenin
Where
I
shed
my
tears
at
night
Ardından
dudaklarımı
zorlayan
bir
aşkın
hecesi
And
after
that
a
syllable
of
a
love
that
strains
my
lips
Ağırmış
bedeli,
bağırmak
ebedi
The
price
is
heavy,
to
scream
eternally
Ve
topla
kendini,
hayat
2.
bir
şans
sunmaz
And
pull
yourself
together,
life
won't
give
you
a
second
chance
Etrafımda
dönen
tüm
çakallar
kurnaz
All
the
jackals
around
me
are
cunning
Kardeşim
dediğin
arkandan
vurmaz
Your
so-called
brothers
won't
stab
you
in
the
back
Dedim
ya
bağırsan
da
seni
duymaz
Like
I
said,
you
might
scream,
but
no
one
will
hear
you
Ne
annem,
ne
babam
ne
de
çok
sevdiğim
sevgilim
Neither
my
mother,
nor
my
father,
nor
my
beloved
darling
Ne
kardeş,
ne
de
arkadaş
toparlayamaz
dengemi
Neither
my
sibling,
nor
my
friend
can
restore
my
balance
6 senedir
her
parçamda
It's
been
in
every
part
of
me
for
6 years
Sadece
gerçeği
yazıp
anlatmak
istedim
derdimi
I
just
wanted
to
write
and
speak
the
truth
about
my
pain
Hüseyin
çoktan
öldü
bu
yüzden
yastayım
Hüseyin
died
long
ago,
that's
why
I'm
in
mourning
Ve
kendimi
kaybetmeye
başladiğim
yaştayım
And
I'm
at
an
age
where
I'm
starting
to
lose
myself
Belki
de
mantıklı
belki
de
saçmayım
Maybe
I'm
rational,
maybe
I'm
crazy
Dur
kardeş
bir
i̇ki
duman
sonra
başlarım
Hold
on,
brother,
I'll
start
in
a
minute
or
two,
after
a
smoke
Umutların
tükendiği
dünyama
hoşçakal
Goodbye
to
my
world
where
all
hope
is
lost
Bağımlılık
bu
yüzden
gözlerim
boş
bakar,
etrafa
Because
of
my
addiction,
my
eyes
are
empty,
they
stare
around
Satırlarım
şu
an
efkerla
aldığım
kalemde
kağıda
birikir
i̇syanlar
My
lines
are
now
rebellions,
piling
up
on
this
paper
with
the
pen
I
hold
in
my
hand
with
melancholy
Mutluluk
dumanla
kırdığım
bir
oyuncak
Happiness
is
a
toy
I
broke
when
I
smoked
2005'den
beri
dertler
oldu
boyumca
My
height
is
filled
with
the
troubles
I've
had
since
2005
Aşk
yatağa
girip
başkasına
soyunacak
Love
will
go
to
bed
and
undress
for
someone
else
Ve
yapılan
herşeyin
bir
gün
hesabı
sorulacak
And
everything
that's
done
will
be
paid
for
one
day
Solunum
yollarımda
katranlar
There's
tar
in
my
airways
Haplı
tedaviden
kişiliğimde
katmanlar
Medication
has
created
layers
in
my
personality
Benim
sorunum
yaşadıklarımı
farkında
olmayıp
i̇çime
atmamdan!
My
problem
is
that
I'm
not
aware
of
the
things
I'm
holding
inside
me!
Beynimde
tanklar
var
There
are
tanks
in
my
brain
Her
şey
burada
tek
bir
sigara
yakmamla
Everything
is
here,
when
I
light
a
single
cigarette
Karanlıktayım
bu
yüzden
de
artık
saklanmam
I'm
in
the
darkness,
that's
why
I
no
longer
hide
Bunları
farkettim,
bugün
kalktığımda
I
realized
these
when
I
woke
up
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.