Paroles et traduction Azap HG - Boş Oda
Küllüğe
boşalttım
I
emptied
the
ashtray,
Içimde
hayatı'mı
güzel
bakıyor
dünyaya
gözlerinde
hayatı
Inside
me,
my
life,
beautifully
gazing
at
you,
your
eyes
holding
life,
Ağardı
saçlarım
gibi
satırlar
bembeyaz
şu
içimdeki
My
hair
has
turned
gray
like
the
lines,
a
snow
white
blankness
within
me,
Seni
gelip
benden
lütfen
al
biraz
al
Please
come
and
take
a
little
piece
of
me,
Belki
biraz
o
zaman
ben
dolarım
göğsüme
Maybe
then
will
I
be
fulfilled,
my
chest
filled,
İnanmıyorum
geçmişi
bi
çarşaf
örtüğüne
I
don't
believe
the
past
is
a
bed
sheet,
Eğer
yaptıysan
yak
gitsin
If
you
did
it,
burn
it
and
let
it
go,
Ruhuma
affetsin
bu
yazdıkları
kalbinin
götülüğüne
neyse
May
my
soul
forgive
this
evil
of
your
heart,
Bilindik
hikayemin
kahramanı
kahyalarım
çok
söver
sonra
hayatımın
taklaları
My
well-known
story's
protagonist,
my
fantasies
scold
a
lot,
then
my
life's
somersaults,
Sana
olanları
satırlara
döktüm
ecel
gelir
bir
gün
boşver
gel
karanlıkta
sakalanalım
senle
I
spilled
our
story
onto
the
lines,
death
will
come
one
day,
forget
it,
let's
hide
in
the
dark,
Ruhum
yanımda
benle
ve
oynadığımız
oyunsa
hiç
kapanmıyor
perde
My
soul
is
with
me
and
the
game
we
play,
the
curtain
never
closes,
Uykumdan
örnek
alda
arada
gel
de
bi
dertleşelim
çözüm
değilmisin
derde
Take
an
example
from
my
sleep,
come
and
let's
have
a
chat,
aren't
you
the
solution
to
my
troubles?
Adımların
iz
biraktı
karanlık
yollara
Your
footsteps
left
traces
on
dark
paths,
Hepsin
de
ben
varken
aptallık
duymamam
I
feel
no
stupidity
when
I'm
with
you,
Gözlerine
baktığımda
onu
gördüm
bu
yüzden
When
I
looked
into
your
eyes,
I
saw
her,
that's
why,
Engel
olmadım
ona
koşarken
durmana
I
didn't
stop
you
when
you
ran,
Yeter
ki
mutlu
ol
beni
boşver
alıştım
As
long
as
you're
happy,
forget
me,
I'm
used
to
it,
Baktığımda
ürperdiğim
aynamla
da
barıştım
I
have
made
peace
with
the
mirror
that
I
shudder
to
look
at,
Ben
senin
için
azraille
tanıştım
For
you,
I
met
the
angel
of
death,
Iki
cümlemden
birine
sen
birine
ölüm
karışti
Death
touched
every
other
word
I
spoke,
Ona
da
danıştım
cevabını
veremedi
I
asked
her
advice,
she
couldn't
answer,
Ben
gittiğın
gün
öldüm
tekra
dünyaya
gelmedim
The
day
you
left,
I
died,
I
never
returned
to
the
world,
Dualarla
ayaktayım
Rabbim
I
stand
with
prayers,
my
Lord,
Göster
olan
mutluğu
nasılsa
ben
de
gram
göremedi
Show
me
the
happiness
you
have,
because
I
couldn't
see
a
gram,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.