Paroles et traduction Azap HG - Hasretname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasretname
Letter of Longing
Hasretini
paketledim,
birazdan
seninle
I've
packed
my
longing,
it'll
be
with
you
soon
Bu
durak
sensizlik
Hüseyin,
sevin
be
This
stop
is
loneliness,
Hüseyin,
be
happy
Ve
sevinme
çünkü
hala
yaşıyorum
And
don't
rejoice,
because
I'm
still
alive
Seni
hatırlatan
her
ortamdan
kaçıyorum
I'm
running
away
from
every
place
that
reminds
me
of
you
Elimde
yırtık
mektubunun
parçası
In
my
hand,
a
piece
of
your
torn
letter
Kalbim
çökmekte
olan
evinin
arsası
My
heart
is
the
plot
of
your
collapsing
house
İçinde
kalmasın,
söyle
ne
varsa
Don't
keep
it
inside,
say
what
you
need
to
say
Alıştım
artık
normal
geliyo′
canımın
yanması
I'm
used
to
it
now,
the
burning
of
my
soul
feels
normal
Belli,
yanmışım,
içimdeki
nefret
be
It's
clear,
I'm
burned,
this
hatred
within
me
Şimdi
koş
ona,
sakın
bi'
dak′ka
bekletme
Run
to
her
now,
don't
make
her
wait
a
minute
Durum
vahim
dumanı
içime
çekmekten
The
situation
is
dire
from
inhaling
the
smoke
Rabbim,
derdime
dert
her
saniye
ekletme
Lord,
don't
add
to
my
pain
every
second
Ekmekle
değil
bugün
doydu
karnım
hasretle
My
stomach
is
full
today,
not
with
bread
but
with
longing
Tabi
sen
bilmezsin,
söylesene
hasret
ne?
Of
course
you
wouldn't
know,
tell
me,
what
is
longing?
Aşktan
bahsetme,
sadece
yalansın
Don't
talk
about
love,
you're
just
a
lie
Sen
kapatmaya
çalıştığım
yaramdaki
yamamsın
You're
the
patch
on
the
wound
I'm
trying
to
close
Affetmem,
kaçıp
gittin
uzaklara
I
won't
forgive
you,
you
ran
away
to
faraway
lands
Zaman
daralıyor
ve
belki
şu
sıra
uzatmalar
Time
is
running
out
and
maybe
this
is
the
extra
time
Sevdiğim
her
ne
varsa
burada
değil
uzaktalar
Everything
I
love
is
not
here,
they're
far
away
Annem
kızmıyor,
paketten
sigara
uzat
bana
Mom
doesn't
get
mad,
hand
me
a
cigarette
from
the
pack
Yanan
ben
oldum,
o
baktı
yoluna
I
was
the
one
who
burned,
she
looked
her
way
Gözlerimden
bir
iki
damla
sen
düştü
koluma
One
or
two
drops
of
you
fell
on
my
arm
from
my
eyes
Ve
sevmiyorsan
oyuna
gerek
yoktu
sonuna
iyice
bakıp
And
if
you
didn't
love
me,
there
was
no
need
for
the
game,
look
closely
at
the
end
Ben
ordayım,
geldik
nihayet
soluna
I'm
there,
we
finally
reached
your
left
side
Hayatımın
peki
ki
ya
unuttun
mu
beni?
My
life,
did
you
really
forget
me?
Gözlerim
uzaktan
bile
bulutlu
di'
mi?
My
eyes
are
cloudy
even
from
afar,
right?
Ha
unutmadan
Bursa
fazla
soğuk
kalın
giyin
Oh,
and
don't
forget,
Bursa
is
very
cold,
dress
warmly
Kendime
sorup
durdum,
unuttum
mu
seni?
I
kept
asking
myself,
did
I
forget
you?
Hayır,
hayır,
unutmadım
No,
no,
I
didn't
forget
Her
saat
başı
kalemi
aldım
elime,
kalem
kalbe
umut
taşır
Every
hour
I
took
the
pen
in
my
hand,
the
pen
carries
hope
to
the
heart
Senin
için
hayatın
başı
bizim
içinse
sonu
For
you,
it's
the
beginning
of
life,
for
us
it's
the
end
Yani
aylar
önce
kaybettik
sen
kokulu
yolu
So,
months
ago
we
lost
the
path
that
smelled
like
you
Ve
sen
kokuyor
kolum,
yavaştan
eriyorum
And
my
arm
smells
like
you,
I'm
slowly
melting
Çıktığım
yolun
sonuna
yavaştan
eriyorum
I'm
slowly
reaching
the
end
of
the
path
I'm
on
Yavaşla
geliyorum,
beni
de
bekle
I'm
coming
slowly,
wait
for
me
too
Defol
hayatımdan
desen
de
na'bayım,
seviyorum
Even
if
you
tell
me
to
get
out
of
your
life,
I'm
useless,
I
love
you
Aşk
gözümde
beyaz
sende
siyah
elimde
biraz
Love
is
white
in
my
eyes,
black
in
you,
and
a
little
in
my
hands
Kaçıncı
parça
bu
farketmez,
olsa
bin
az
It
doesn't
matter
which
piece
this
is,
even
a
thousand
would
be
few
Ölüme
sürükleyen
sadece
basit
bi
naz
Just
a
simple
tantrum
is
dragging
me
to
death
Yok
etti
bizi,
beni,
sadece
basit
bi
haz
It
destroyed
us,
me,
just
a
simple
pleasure
Olsun
affetmem
kaçıp
gittin
uzaklara
Still,
I
won't
forgive
you,
you
ran
away
to
faraway
lands
Zaman
daralıyor
ve
belki
şu
sıra
uzatmalar
Time
is
running
out
and
maybe
this
is
the
extra
time
Sevdiğim
her
ne
varsa
burada
değil
uzaktalar
Everything
I
love
is
not
here,
they're
far
away
Annem
kızmıyor,
paketten
sigara
uzat
bana
Mom
doesn't
get
mad,
hand
me
a
cigarette
from
the
pack
Yanan
ben
oldum,
o
baktı
yoluna
I
was
the
one
who
burned,
she
looked
her
way
Gözlerimden
bir
iki
damla
sen
düştü
koluma
One
or
two
drops
of
you
fell
on
my
arm
from
my
eyes
Ve
sevmiyorsan
oyuna
gerek
yoktu
sonuna
iyice
bakıp
And
if
you
didn't
love
me,
there
was
no
need
for
the
game,
look
closely
at
the
end
Ben
ordayım,
geldik
nihayet
sonuna
hayatımın
I'm
there,
we
finally
reached
the
end
of
my
life
Zaman
daralıyor
ve
belki
şu
sıra
uzatmalar
Time
is
running
out
and
maybe
this
is
the
extra
time
Geldik
nihayet
sonuna
We
finally
reached
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.