Paroles et traduction Azap HG - Ne Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Syco
on
the
track)
(Syco
on
the
track)
Yine
dalıyorum
en
derine
Once
again
I
dive
into
the
deepest
Batıp
çıkıyorum
özlemine
I
sink
and
rise
in
your
longing
Beni
koydun
el
yerine
You
replaced
me
with
another
Ne
kaldı
bizden
geride
What's
left
of
us
now
Artık
senden
kilometrelerce
uzaktayım
Now
I'm
miles
away
from
you
Gözlerinin
manzarasını
fotoğraftan
izliyorum
I
watch
the
view
of
your
eyes
in
a
photo
Zamanla
geçer
sandım
geçmiyormuş
meğer
I
thought
it
would
pass
with
time,
but
it
doesn't
Açtığın
tüm
yaraları
bir
tebessümle
gizliyorum
I
hide
all
the
wounds
you
opened
with
a
smile
Yine
de
tutunmaya
çalıştım
hayaline
Yet
I
still
tried
to
hold
on
to
your
dream
Belki
de
öyle
sandım
gerçekten
bilmiyorum
Perhaps
I
just
thought
I
did,
I
don't
really
know
O
kadar
gürültünün
içindeyim
fakat
there's
so
much
noise
around
me,
but
Sana
sağır
kalmıyorsam
bil
ki
vicdanımı
dinliyorum
If
I
don't
turn
a
deaf
ear
to
you,
know
that
I'm
listening
to
my
conscience
İsmin
yankılanır
duaları
işlediğim
bulutlardan
Your
name
echoes
from
the
clouds
where
I
offer
my
prayers
Gezinmekte
ufuklarda
It
travels
across
the
horizons
Gerçekten
bir
gün
seni
bu
kalbimden
uğurlarsam
unutma
If
one
day
I
truly
dismiss
you
from
my
heart,
remember
this
Yaşanmıyor
korkularla
Living
with
fear
is
impossible
Zaten
kendimle
savaştayım
kazanan
yok
I'm
already
battling
myself,
there's
no
winner
Hikayede
tek
başıma
araftayım
In
this
story,
I'm
alone
in
limbo
Ellerimden
gidiyorken
zaman
kayıp
Time
slips
away
from
my
grasp
Güzel
günler
görmek
için
ayaktayım,
hayattayım
I'm
standing
and
breathing
for
better
days
Yine
dalıyorum
en
derine
Once
again
I
dive
into
the
deepest
Batıp
çıkıyorum
özlemine
I
sink
and
rise
in
your
longing
Beni
koydun
el
yerine
You
replaced
me
with
another
Ne
kaldı
bizden
geride
What's
left
of
us
now
Yine
dalıyorum
en
derine
Once
again
I
dive
into
the
deepest
Batıp
çıkıyorum
özlemine
I
sink
and
rise
in
your
longing
Beni
koydun
el
yerine
You
replaced
me
with
another
Ne
kaldı
bizden
geride
What's
left
of
us
now
Yarınım
karanlık,
güneşim
ayarsız
My
future
is
dark,
my
sun
has
set
Her
şeyi
bi
şiirde
anlattım
yalansız
(hey)
I've
told
everything
in
a
poem,
no
lies
Sen
kazandığını
sanarsın
You
think
you've
won
Kaybettiğini
farkedersen
telefon
açık
ararsın
When
you
realize
what
you've
lost
you'll
call
me
and
wait
by
the
phone
İz
taşıyan
sokaklarda
adımlarım
sekiz
çizer
In
the
streets
that
bear
your
trace,
my
steps
stagger
Adını
unutmanın
tek
yolu
baş
dönmesi
The
only
way
to
forget
your
name
is
to
feel
dizzy
Ömrünü
emanet
edersin
o
da
çekip
gider
You
trust
them
with
your
life
and
they
leave
Bu
saatten
sonra
farkeder
mi
geriye
dönmesi?
At
this
hour,
what's
the
point
of
them
turning
back?
Şimdi
öğrendin
mi
yaşarken
ölmeyi
Have
you
learned
to
die
while
living?
Ben
yüzüne
hasretim
sen
sırtını
döndün
I
long
for
your
face,
you
turned
your
back
on
me
Bir
yangın
bıraktın
yıllar
geçti
sönmedi
You
left
a
fire
burning,
years
have
passed
and
it
hasn't
gone
out
Kalbimi
geri
ver
geriye
kalanları
öldür
Give
me
back
my
heart
and
kill
whatever's
left
Sadece
sen
bilirsin
anlamaz
diğerleri
Only
you
know,
others
can't
understand
Zor
da
olsa
alıştım
zor
da
olsa
ilerlerim
It's
hard,
but
I've
gotten
used
to
it
Kalbindeki
bank
yıkıldı
yok
gözünde
sahilin
The
bank
in
your
heart
has
collapsed,
there's
no
shore
in
your
eyes
İstanbul′un
havasından
pis
bi
ciğere
sahibim
I
have
a
dirty
lung
from
the
air
of
Istanbul
Yine
dalıyorum
en
derine
Once
again
I
dive
into
the
deepest
Batıp
çıkıyorum
özlemine
I
sink
and
rise
in
your
longing
Beni
koydun
el
yerine
You
replaced
me
with
another
Ne
kaldı
bizden
geride
What's
left
of
us
now
Yine
dalıyorum
en
derine
Once
again
I
dive
into
the
deepest
Batıp
çıkıyorum
özlemine
I
sink
and
rise
in
your
longing
Beni
koydun
el
yerine
You
replaced
me
with
another
Ne
kaldı
bizden
geride
What's
left
of
us
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azap Hg, Syco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.