Paroles et traduction Azap HG - Ninni 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözyaşımı
kuytu
bir
sokakta
düşürdüm
bugün
I
dropped
my
tears
in
a
secluded
street
today
Hem
seni
hemde
sensizliği
düşündüm
gülüm
I
thought
about
you
and
your
absence,
my
dear
Soyut
dünüm,
somurt
yüzüm,
gülmek
haram
Contemplating
the
abstract
past,
sullen
face,
laughing
is
forbidden
Kalpte
kalan
bir
kaç
hece,
yarın
yok,
yarım
yalan
A
few
syllables
remaining
in
the
heart,
no
tomorrow,
a
half-truth
Ayılmam
yardım
et,
kendimde
değilim
Wake
me
up,
help
me,
I'm
not
myself
Benim
dünyamda
saat
başı
artıyor
eğim
In
my
world,
the
slope
increases
every
hour
Nefes
benim
değil
onun,
heves
sandı
kalbi
My
breath
is
hers,
not
mine,
her
heart
thought
it
was
pleasure
Oyun
yarıda
kaldı
soyun,
belki
budur
mühim
konu
The
game
was
left
unfinished,
maybe
that's
the
important
thing
Kalem
yorgun,
yine
de
dinle
kalpten
çıkanları
My
pen
is
tired,
listen
to
what
comes
from
the
heart
Hiçbir
vakit
sırrımızı
dolabımdan
çıkartmadım
I
never
revealed
our
secret
from
my
closet
Bursa′dan
nefret
ettim,
sen
kokuyor
sokakları
I
started
to
hate
Bursa,
it
smells
like
you
Uçurumdan
korkmam
çünkü
daha
önce
çok
atladım
I'm
not
afraid
of
the
cliff,
because
I've
jumped
off
many
times
before
Bulutlardan
düştüm
yer
yüzüne,
rahatla
I
fell
from
the
clouds
to
the
ground,
relax
Hasretinden
ateş
aldı
sırtımdaki
kanatlar
My
wings
on
my
back
caught
fire
from
longing
for
you
Ne
kadar
üzülsemde
merak
etme
sakın
No
matter
how
sad
I
am,
don't
worry
Ben
kabuk
tutan
yaramı
bir
kez
daha
kanatmam
I
won't
make
my
scabbed
wound
bleed
again
Geçmiyor
uzuyor
geceler
The
nights
are
getting
longer
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Take
this
life
and
give
us
back
to
me
Yansın
İzmir
alev
alsın
Let
Izmir
burn,
let
it
be
ablaze
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Just
be
mine
again,
even
if
the
future
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Is
stubbornly
postponed
until
a
year
from
now
Geçmiyor
uzuyor
geceler
The
nights
are
getting
longer
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Take
this
life
and
give
us
back
to
me
Yansın
Bursa
alev
alsın
Let
Bursa
burn,
let
it
be
ablaze
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Just
be
mine
again,
even
if
the
future
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Is
stubbornly
postponed
until
a
year
from
now
Sönmüyor
aşkımız
Our
love
is
not
extinguished
Kardeşlerimin
bile
ellerinde
Even
in
the
hands
of
my
brothers
Nefeslerimi
haram
ettin
You
have
forbidden
my
breaths
Kaybolan
geçmişi
arıyorum
I
am
searching
for
the
lost
past
Söyle
gülüşlerim
nerde?
(nerde)
Tell
me,
where
are
my
smiles?
(where)
Bitmiyor
kanıyor
yıllar
The
years
are
ending,
bleeding
Sen
hasretiyle
yanıyo
yollar
The
roads
are
burning
with
your
absence
Aklımda
o
gün
var,
duvarlarda
hâlâ
yumruklarım
I
remember
that
day,
the
walls
still
have
my
fists
Sen
diye
bi
derdim
var
I
have
a
problem
called
you
Sabah
olmadan
bitmicek
biliyorum
I
know
it
won't
end
without
the
sunrise
Bensiz
yine
ve
sensizliğime
mutluluklar
diliyorum
Without
me,
I
wish
you
happiness
in
your
solitude
Eğer
bi
gün
geçersen
benden
If
you
ever
pass
by
me
Ona
sarılırken
duyucaksın
ki
ölüyorum
When
you
hug
him,
you
will
feel
that
I
am
dying
Sığmıyo
ciğerlerime
gözyaşlarımın
buharı
The
steam
of
my
tears
don't
fit
in
my
lungs
Ağustos'u
yine
yaşarım
da
sensiz
anlamı
yok
hiç
bi
baharın
kanarım
I
will
live
through
August
again,
but
without
you,
no
spring
makes
sense,
I
will
bleed
Sen
bi
yalan
daha
at,
ben
yine
yanarım
Tell
another
lie,
I'll
still
burn
Geçmiyor
uzuyor
geceler
The
nights
are
getting
longer
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Take
this
life
and
give
us
back
to
me
Yansın
İzmir
alev
alsın
Let
Izmir
burn,
let
it
be
ablaze
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Just
be
mine
again,
even
if
the
future
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Is
stubbornly
postponed
until
a
year
from
now
Geçmiyor
uzuyor
geceler
The
nights
are
getting
longer
Bu
canımızı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Take
this
life
and
give
us
back
to
me
Yansın
Bursa
alev
alsın
Let
Bursa
burn,
let
it
be
ablaze
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Just
be
mine
again,
even
if
the
future
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Is
stubbornly
postponed
until
a
year
from
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.