Paroles et traduction Azap HG - Ninni 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözyaşımı
kuytu
bir
sokakta
düşürdüm
bugün
Сегодня
я
обронил
слезу
в
темном
переулке,
Hem
seni
hemde
sensizliği
düşündüm
gülüm
Думал
о
тебе,
милая,
и
о
жизни
без
тебя.
Soyut
dünüm,
somurt
yüzüm,
gülmek
haram
Бесцветное
вчера,
хмурое
лицо,
смех
запрещен,
Kalpte
kalan
bir
kaç
hece,
yarın
yok,
yarım
yalan
В
сердце
лишь
пара
слогов,
завтра
нет,
полуправда.
Ayılmam
yardım
et,
kendimde
değilim
Помоги
мне
проснуться,
я
не
в
себе,
Benim
dünyamda
saat
başı
artıyor
eğim
В
моем
мире
с
каждым
часом
круче
наклон.
Nefes
benim
değil
onun,
heves
sandı
kalbi
Дыхание
не
мое,
а
ее,
сердце
приняло
за
прихоть,
Oyun
yarıda
kaldı
soyun,
belki
budur
mühim
konu
Игра
оборвалась
на
полпути,
раздевайся,
может,
в
этом
суть.
Kalem
yorgun,
yine
de
dinle
kalpten
çıkanları
Рука
устала,
но
все
же
послушай,
что
изливает
сердце,
Hiçbir
vakit
sırrımızı
dolabımdan
çıkartmadım
Я
никогда
не
вынимал
нашу
тайну
из
шкафа.
Bursa′dan
nefret
ettim,
sen
kokuyor
sokakları
Я
возненавидел
Бурсу,
ее
улицы
пахнут
тобой,
Uçurumdan
korkmam
çünkü
daha
önce
çok
atladım
Я
не
боюсь
пропасти,
потому
что
прыгал
уже
много
раз.
Bulutlardan
düştüm
yer
yüzüne,
rahatla
Я
упал
с
облаков
на
землю,
успокойся,
Hasretinden
ateş
aldı
sırtımdaki
kanatlar
Крылья
за
спиной
горят
от
тоски
по
тебе.
Ne
kadar
üzülsemde
merak
etme
sakın
Как
бы
мне
ни
было
больно,
не
волнуйся,
Ben
kabuk
tutan
yaramı
bir
kez
daha
kanatmam
Я
не
буду
снова
бередить
зажившие
раны.
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходят,
тянутся
ночи,
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
мою
душу,
но
верни
мне
нас.
Yansın
İzmir
alev
alsın
Пусть
горит
Измир,
пусть
полыхает,
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Стань
снова
моей,
и
пусть
завтра,
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Назло,
наступит
лишь
через
год.
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходят,
тянутся
ночи,
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
мою
душу,
но
верни
мне
нас.
Yansın
Bursa
alev
alsın
Пусть
горит
Бурса,
пусть
полыхает,
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Стань
снова
моей,
и
пусть
завтра,
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Назло,
наступит
лишь
через
год.
Sönmüyor
aşkımız
Наша
любовь
не
угасает,
Kardeşlerimin
bile
ellerinde
Даже
в
руках
моих
братьев.
Nefeslerimi
haram
ettin
Ты
сделала
мои
вздохи
запретными,
Kaybolan
geçmişi
arıyorum
Я
ищу
потерянное
прошлое,
Söyle
gülüşlerim
nerde?
(nerde)
Скажи,
где
мои
улыбки?
(где?)
Bitmiyor
kanıyor
yıllar
Не
кончаются,
кровоточат
годы,
Sen
hasretiyle
yanıyo
yollar
Дороги
горят
тоской
по
тебе.
Aklımda
o
gün
var,
duvarlarda
hâlâ
yumruklarım
В
моей
голове
тот
день,
на
стенах
до
сих
пор
мои
кулаки,
Sen
diye
bi
derdim
var
У
меня
есть
проблема
по
имени
"ты",
Sabah
olmadan
bitmicek
biliyorum
Знаю,
она
не
исчезнет
до
рассвета.
Bensiz
yine
ve
sensizliğime
mutluluklar
diliyorum
Без
меня
снова,
и
своему
одиночеству
желаю
счастья.
Eğer
bi
gün
geçersen
benden
Если
однажды
ты
пройдешь
мимо
меня,
Ona
sarılırken
duyucaksın
ki
ölüyorum
Обнимая
его,
ты
услышишь,
как
я
умираю.
Sığmıyo
ciğerlerime
gözyaşlarımın
buharı
В
легких
не
хватает
места
для
пара
моих
слез,
Ağustos'u
yine
yaşarım
da
sensiz
anlamı
yok
hiç
bi
baharın
kanarım
Я
снова
переживу
август,
но
без
тебя
нет
смысла
ни
в
одной
весне,
я
истекаю
кровью.
Sen
bi
yalan
daha
at,
ben
yine
yanarım
Соври
мне
еще
раз,
и
я
снова
сгорю.
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходят,
тянутся
ночи,
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
мою
душу,
но
верни
мне
нас.
Yansın
İzmir
alev
alsın
Пусть
горит
Измир,
пусть
полыхает,
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Стань
снова
моей,
и
пусть
завтра,
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Назло,
наступит
лишь
через
год.
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходят,
тянутся
ночи,
Bu
canımızı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
наши
души,
но
верни
мне
нас.
Yansın
Bursa
alev
alsın
Пусть
горит
Бурса,
пусть
полыхает,
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Стань
снова
моей,
и
пусть
завтра,
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Назло,
наступит
лишь
через
год.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.