Paroles et traduction Azap HG - Ninni 2
Gözyaşımı
kuytu
bir
sokakta
düşürdüm
bugün
Сегодня
я
уронил
слезы
на
укромной
улице
Hem
seni
hemde
sensizliği
düşündüm
gülüm
Я
думал
о
тебе
и
без
тебя,
смеюсь
Soyut
dünüm,
somurt
yüzüm,
gülmek
haram
Мое
абстрактное
вчерашнее,
мое
угрюмое
лицо,
смеяться
запрещено
Kalpte
kalan
bir
kaç
hece,
yarın
yok,
yarım
yalan
Несколько
слогов,
оставшихся
в
сердце,
завтра
нет,
половина
лжи
Ayılmam
yardım
et,
kendimde
değilim
Помоги
мне
протрезветь,
я
не
в
себе
Benim
dünyamda
saat
başı
artıyor
eğim
В
моем
мире
наклон
растет
круглосуточно
Nefes
benim
değil
onun,
heves
sandı
kalbi
Дыхание
не
мое,
он
думал,
что
это
его
сердце.
Oyun
yarıda
kaldı
soyun,
belki
budur
mühim
konu
Игра
прервана,
раздевайся,
может,
это
важно.
Kalem
yorgun,
yine
de
dinle
kalpten
çıkanları
Ручка
устала,
но
послушай,
что
выходит
из
сердца
Hiçbir
vakit
sırrımızı
dolabımdan
çıkartmadım
Я
никогда
не
вытаскивал
наш
секрет
из
своего
шкафа
Bursa′dan
nefret
ettim,
sen
kokuyor
sokakları
Я
ненавидел
Бурсу,
ты
воняешь
улицами
Uçurumdan
korkmam
çünkü
daha
önce
çok
atladım
Я
не
боюсь
обрыва,
потому
что
я
много
прыгал
раньше
Bulutlardan
düştüm
yer
yüzüne,
rahatla
Я
упал
с
облаков,
расслабься.
Hasretinden
ateş
aldı
sırtımdaki
kanatlar
Он
выстрелил
из-за
своей
тоски,
крылья
у
меня
на
спине.
Ne
kadar
üzülsemde
merak
etme
sakın
Не
волнуйся,
как
бы
мне
ни
было
грустно
Ben
kabuk
tutan
yaramı
bir
kez
daha
kanatmam
Я
еще
раз
не
закрою
свою
рану
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходит,
не
становится
все
длиннее.
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
мою
жизнь
и
верни
мне
нас
Yansın
İzmir
alev
alsın
Пусть
горит
Измир,
пусть
горит
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Будь
снова
моим,
и
завтра
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Оставь
свое
упрямство
через
год
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходит,
не
становится
все
длиннее.
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
мою
жизнь
и
верни
мне
нас
Yansın
Bursa
alev
alsın
Пусть
горит
Бурса,
пусть
горит
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Будь
снова
моим,
и
завтра
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Оставь
свое
упрямство
через
год
Sönmüyor
aşkımız
Наша
любовь
не
угасает
Kardeşlerimin
bile
ellerinde
У
них
даже
мои
братья
Nefeslerimi
haram
ettin
Ты
запретил
мне
дыхание
Kaybolan
geçmişi
arıyorum
Я
ищу
потерянное
прошлое
Söyle
gülüşlerim
nerde?
(nerde)
Скажи
мне,
где
моя
улыбка?
(где)
Bitmiyor
kanıyor
yıllar
Не
кончаются
кровоточащие
годы
Sen
hasretiyle
yanıyo
yollar
Ты
пойдешь
навстречу
своей
тоске
Aklımda
o
gün
var,
duvarlarda
hâlâ
yumruklarım
У
меня
на
уме
тот
день,
я
все
еще
буду
бить
по
стенам
Sen
diye
bi
derdim
var
У
меня
проблемы
из-за
тебя
Sabah
olmadan
bitmicek
biliyorum
Я
знаю,
мы
не
закончим
до
утра
Bensiz
yine
ve
sensizliğime
mutluluklar
diliyorum
Я
снова
желаю
счастья
без
меня
и
без
тебя
Eğer
bi
gün
geçersen
benden
Если
ты
пройдешь
через
меня
на
день
Ona
sarılırken
duyucaksın
ki
ölüyorum
Ты
услышишь,
как
обнимаешь
его,
и
я
умираю
Sığmıyo
ciğerlerime
gözyaşlarımın
buharı
Пар
моих
слез
в
легкие
не
впишется
Ağustos'u
yine
yaşarım
da
sensiz
anlamı
yok
hiç
bi
baharın
kanarım
Я
снова
буду
жить
в
августе,
и
без
тебя
это
ничего
не
значит,
у
меня
будет
кровь
ни
на
одну
весну
Sen
bi
yalan
daha
at,
ben
yine
yanarım
Ты
соври
еще
раз,
а
я
снова
сгорю
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходит,
не
становится
все
длиннее.
Bu
canımı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
мою
жизнь
и
верни
мне
нас
Yansın
İzmir
alev
alsın
Пусть
горит
Измир,
пусть
горит
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Будь
снова
моим,
и
завтра
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Оставь
свое
упрямство
через
год
Geçmiyor
uzuyor
geceler
Не
проходит,
не
становится
все
длиннее.
Bu
canımızı
al
da
bana
bizi
geri
ver
Забери
наши
жизни
и
верни
нас
мне.
Yansın
Bursa
alev
alsın
Пусть
горит
Бурса,
пусть
горит
Sen
yine
benim
ol
da
yarınlar
Будь
снова
моим,
и
завтра
İnadına
1 yıl
sonraya
kalsın
Оставь
свое
упрямство
через
год
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.